You are at the archive for the L10n Category:

A tale of convert and convert

Or, how I made converting gaia to gaia-l10n suck less. Background: For Firefox OS, we’re exposing a modified repository to localizers, so that it’s easier to find out what to work on, and to get support from the l10n dashboards. Files in the main gaia repository on github like apps/browser/locales/browser.en-US.properties should become apps/browser/browser.properties and the […]

Risk management for releases at scale

Let me share some recent revelations I had. It all started with the infamous Berlin airport. Not the nice one in Tegel, but the BBI desaster. The one we’ve thought we’d open last year, and now we don’t know which year. Part of the newscoverage here in Germany was all about how they didn’t do […]

Language packs are restartless now

Language packs are add-ons that you can install to add additional localizations to our desktop applications. Starting with tomorrow’s nightly, and thus following the Firefox 18 train, language packs will be restartless. That was bug 677092, landed as 812d0ba83175. To change your UI language, you just need to install a language pack, set your language […]

Why l10n tools should be editors instead of serializers

If your tool serializes internal state instead of editing files, it’ll do surprising things if it encounters surprising content. Like, turn errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) into errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “” should have been escaped as […]

Rapid releases and the l10n dashboard are friends now

Wait a second, we’re on the rapid release schedule for almost a year now, and 9 releases. How can the l10n dashboard be friends with the trees only now? Well, I’ve hacked and lied and tweaked and spoofed the data for a year. No more. The obvious changes are: Localizers as well as drivers can […]

compare-locales 0.9.6

I’ve updated compare-locales with two important fixes: License header fix for ini files, bug 760998 l10n-merge now works with multiple errors per file, bug 756448 I’ve also updated the license to MPL2. Update your local installs with the usual commands, like pip install -U compare-locales The l10n dashboard is already running the new code, I’ll […]

Migrating to the rapid release process

Wait, what, migrating to the rapid release process? Aren’t we, like, doing that? Well, not in the data models that drive the l10n dashboard. What follows is two-fold, for one, why would I be hacking on a patch for half a year? But also, there are some interesting technical tidbits on how to do intensive […]

compare-locales 0.9.5

Busy times for compare-locales, there’s another release out the door. New in this release are a significant rewrite of the Properties parser. A lot less regular expressions, a lot more performance in bad situations. Thanks to glandium for poking me hard with a patch. That patch didn’t work, but at least it got my butt […]

What’s a glossary term?

I’m hacking on some tool that indexes the localizable strings in our apps. One of the fall-outs could be a glossary tool, i.e., which terms in Firefox, Thunderbird, etc should localizers bother to get consistently translated. Which raises an interesting question, where do you draw the line? What’s a good metric to use to define […]

Web-based IDEs for Localization

There isn’t much news on the localization tool front that I started at MozCamp in Berlin, but I’ve got some more questions for the web tool guys among you. As any good project, a localization editor should stand on the shoulders of giants, so I’ve been looking at Orion, Cloud9/Ace, and etherpad-lite. All of them […]