31st May, 2007

Bootstrapping in China

Ever since Mitchell Baker’s introduction (http://weblogs.mozillazine.org/mitchell/archives/2007/04/) that brought me back to the Mozilla community after a long sabatical of sorts (http://news.com.com/8301-10784_3-9723757-7.html), it has been hectic over here in Beijing.

Mozilla’s new presence in China will be officially open for “business” in the June/July time frame as basic operations are being bootstrapped. Our new office is located in Tsinghua Science Park just outside the main gate of Tsinghua University, in the heart of the high-tech scene in northwest Beijing. We are now looking for a few passionate individuals with expertises in business development, marketing and communications, and Internet software technologies.

The new company, which we refer to in English as Mozilla Online Ltd. and in Chinese shorthand as 谋智网络, has a longish official name in Chinese: Beijing Mou-Zhi Network Technologies Ltd. or 北京谋智网络技术有限公司. The words Mou-Zhi in Chinese (谋智) means “seeking wisdom“. Mozilla Online shares the same vision of the Mozilla Foundation and the Mozilla Corp., with its goals being increasing adoption of the Firefox browser and other relevant products and technologies in China, building local developer and user communities, developing local partnerships, and participating in and helping to advance the state of art of open source software in China.

As we work out the right priorities for the coming months, year, and beyond, we will be looking to you, the Mozilla and open source community at large, and to thought leaders in China and elsewhere in the world, to participate and provide input. As the operation ramps up, we look forward to your insight, advice, and help. I will continue to use this space to keep you abreast of all the exciting development coming out of China in the future.

Cheers,

Li Gong 宫力

Responses

It’s a very cheerful moment to know Mozilla online was born : )

Following is localized version (Simplified Chinese) of Mitchell’s the Mozilla Manifesto (http://weblogs.mozillazine.org/mitchell/archives/2007/02/the_mozilla_manifesto_introduc.html).

Hope I could do it better. : )

————————————————————————————–

Mozilla宣言

引言

互联网逐渐成为人们生活中日益重要的一部分。

Mozilla项目是一个全球化的社区,社区成员们相信开放,创新和机遇是互联网持续健康成长的关键因素。Mozilla中心从1998年起就为保证互联网施益于每个人而共同努力。我们因创作Mozilla Firefox网络浏览器闻名。

Mozilla项目采用基于社区的方法来创建全球开放源代码软件,并且开展各种合作活动。我们建立社区使得互联网能够更好地为所有人服务。

通过共同努力,我们总结出以下准则并相信它们是保证公众利益和公众的商业活动能够受益于互联网的重要因素。我们在以下的Mozilla宣言里制定出这些准则。

这些准则并非空穴来风。互联网的开放和共享需要成员们的个人努力,团队协作,同时具备领导他人能力。Mozilla中心承诺推行Mozilla宣言里制定的准则。我们邀请更多的同仁
加入我们,一同努力使互联网变得更好。

准则

1. 互联网是现代生活的集合体-教育,交流,合作,商务,娱乐,社会是其关键组成部分。
2. 互联网是全球公共资源,必须保证开放性和可用性。
3. 互联网应该丰富人类生活。
4. 个人网络安全是最基本要求,不可忽视。
5. 个人能够通过网络助长经验。
6. 作为公共资源的互联网其有效性取决于交互性(协议,数据格式,内容),创新性和世界各地成员的积极参与。
7. 免费和开放源代码软件促使互联网成为公共资源。
8. 透明的社区流程有利于提高社区的可参与性,可靠性和诚信。
9. 互联网发展过程中的商业化亦有其优点。维持商业目标和公共利益之间的平衡非常重要。
10. 重视互联网上的公众利益是一个非常重要的目标,值得我们花时间精力去努力并为之做出承诺。

推行Mozilla宣言

我们可以通过多种途径来推行Mozilla宣言里的准则。我们欢迎各种广泛开展的活动并期待Mozilla项目参与者能够发挥其创造性如同在其他项目所展现的一样。对于没有深入参与Mozilla项目的个人,支持宣言的最简单而有效的办法就是使用Mozilla Firefox和Mozilla宣言里提及的其他Mozilla产品。

Mozilla中心承诺

Mozilla中心保证通过行动以支持Mozilla宣言。特别地,我们将会:
* 建立和采用开放源码技术和社区以支持宣言的准则
* 建立和发布优秀的用户产品以支持宣扬的准则
* 利用Mozilla的优势(知识产权,诸如版权和商标,组织机构,基金和声誉)保证互联网是开放平台
* 提供为公众利益创造经济价值的模式,并且
* 在公众场合和互联网工业界宣讲Mzoilla宣言

部分Mozilla中心的活动-目前创建,发布和推广用户产品的工作-主要都是由Mozilla中心拥有的附属机构,Mozilla公司推行的。

邀请

Mozilla中心邀请所有支持Mozilla宣言的同仁加入我们,共同探索,将宣言里对互联网的构想变为现实。

————————————————————————————–

Comments are welcomed. :)

Congratulations!
我是一名学生,有幸参加了今年暑期的Mozilla一个实习项目,为Firefox浏览器制作一个插件。我接触Mozilla技术还不到一年,但是却深深被他吸引。我感觉,Mozilla技术和产品,在中国确实没有得到应有的认可。Firefox和Thunderbird的推广,和Mozilla平台技术本身的推广都有待提高。
记得,我和我一个同学聊天,问他为什么用Maxthon而不是Firefox。他的回答非常简单:Maxthon的标签页双击可以关闭。我感到很诧异,原来就是界面操作的一点点差异都会影响用户群的迁移。其实,利用插件实现双击关闭标签页应该不是问题(我现在正在做这个额外的小插件)。其他同学的回答更简单,Windows装什么我就用什么呗。作为高级电脑用户,说出这样的话有点不负责任,但是这也让我想到,Firefox需要和PC厂商合作了。
我觉得,Mozilla平台和产品本身没有任何问题,是相当完美的技术。XULRunner+XUL+JS作为快速程序开发平台,Firefox+Firebug作为Web开发工具……这些都是相当出色的技术平台。而Mozila平台和产品在中国的推广,除了技术上的东西,应该更多的去关注市场和合作。我认为,以下几点是比较重要的:
1.主要插件的本地化;
2.预包装Firefox本身,组装主要插件,免除用户自己的安装;
3.与PC厂商联系,预装Firefox和Thunderbird
4.推广Mozilla平台技术和Firefox插件技术,催生本土的平台产品和插件;

以上就是我看到Mozilla中国成立,有感而发的一些初级的想法。希望有机会和宫力先生和各位Mozilla爱好者多多交流!

[…] Firefox中国公司即将成立 Mozilla译名”谋智” […]

This is indeed a good news for China! When MSN, Google into China market, they bring Chinese ctms totally fresh feeling on new IT trend – online service. This must be the next generation of work life for everyone depending network and PC to process their daily work. As Firefox, it must also see this future and run for this goal – building a online platform(window) for ctm using internet.
Google building a datastore for us to fetch info from complex world, Microsoft building a platform for us to process the data, what Firefox will do? As far as I understand, Firefox will make use of internet browser to offer online service, partly same as what Google is heading for. Yes, this is the next goal for all of us.
Now, Firefox is still a little young for Chinese mass market, but it’s growing fast and robustly, and focusing tightly on advanced browser techniques. It needs to promote and offer better experiences to end ctm and let them accept it finally. This may be a long process, but needed. I have strong interests in this position, and am willing to join your team. If possible, can we communicate by email? Thanks in advance.

[…] Mozilla Online in English and Mou-Zhi (Seeking Wisdom) in Chinese—was also established in China this […]

Leave a response

Your response:

Categories