What’s up with SUMO – Aug. 5

Big things this week

What’s up with SUMO – July 29

Big things this week

Swarnava Sengupta featured on yourstory.in

swarnava SUMO super contributor Swarnava was featured on yourstory.in. Here’s an excerpt:

Swarnava regards contributing to Mozilla was one of the best things that has happened in his life. His area of specialisation at Mozilla are QA and User Support. The concerned people have helped and mentored him about various things relating to Mozilla such as Mailing lists, QA, Bugzilla etc. With time his contributions to Mozilla increased and now he often writes knowledge based articles about Firefox, provides support over Twitter and Facebook. Till date he has submitted around 3111 answers in the support forums. He is also a Bengali Locale Leader and contributes by translating and editing articles into the local language. He has to his credit 390 articles that he has edited/translated till date.

Read the whole piece.

What’s up with SUMO – July 22

Big things this week

  • Notes and video from this SUMO meeting.
  • Firefox desktop and Android releases are doing great. Firefox OS is beginning to get feedback from users (overall, quite positive).
  • Help us research Firefox 24.
  • Contributors of the week: Scoobidiver for filing lots of helpful bugs, Zilmar, for localizing a bunch of new articles, Andreea Popescu for her amazing work on Army of Awesome.
  • Next SUMO development sprint – 2013.15.
  • Next SUMO meeting – Monday, Jul. 29th (call in details & meeting notes) at 9:00 am PDT. Please add your comments, questions and updates to the wiki. You can also participate in #sumo during the meeting. We’re going to record and post a video of the meeting.

Organizing a localization marathon

Oskar Ivanić, SUMO’s amazing ginger Serbian locale leader, has written a very interesting post on what it means to organize a localization marathon. A must read for anybody interested in organizing something similar! Cross-posted from gingerzillian.wordpress.com:

403280_10151475625222917_955507878_n

Previously I have wrote an article about the first SUMO (Support Mozilla) marathon that we organized at VTŠ (College of Applied Sciences) in Subotica – the city where I live, and where most of SUMO localizers are from.

I’m going to share how we do these marathons, and hopefully this article will help you to organize the same in your community.

Venue

Well, this can be a problem sometimes.

Depending on how much people you expect and how many people have laptops, you can choose the following options:

  • in a classroom – best for bigger number of translators due to availability of dekstop’s
  • at your (someone’s) place – up to five people (depends on laptops availability)
  • Coworking space – depends on laptops and desktop PC availability

I would strongly recommend you to avoid paying for the venue, as you can find someone who will understand what you do and why you do it.

Personally, I had few rejections from high schools, but that was due to their closed minds, where they didn’t see the opportunity to involve their students into something that can be very useful in future.

That didn’t stop me, and I have found a university that offered us a classroom whenever we need it to translate or even organize events. I’m happy to say that half of our community are from this university.

Costs

When filling a budget request (if you are a Rep) you should try to follow the guideline in order to avoid any problems.

Depending on how many people are coming to marathon, you should plan on what you want to buy and that can be from pizzas, drinks, ice-creams, chocolates, coffees and etc.

Usually, this is how it looks like on ours end:

  • Pizza(s) family size
  • Refreshment drinks

Depending on how much people will attend, budget request can go from 20 to 60 $.  Also, pizzas can be changed for going out to some coffee shop where you can relax and chat – and you should mix that from time to time.

Productivity

Make sure that all people who are attending had experience with translation, or you will lose time to explain them how to.

Depending on language you are translating SUMO articles, translation rate can differ.

In our example, we tend to localize and transcribe most of IT terms, and that can be tricky sometimes.

You should create a guideline for you community about how they should translate and on what they need to take a note.

When translating, try to understand that you are translating that article for someone who’s barely into IT, and you should try to translate in their language of understanding, otherwise your article won’t help them.

Remember, quality over quantity – at least for this.

Tools

Etherpad – you can use it to write down the notes for localization, track the articles and etc.

Doodle – helps you to decide the time by enabling people to vote for their best date and time option.

Google Translate – use it when you need it. Do NOT translate the whole article with it, because we wouldn’t need you to help us if GT was that good.

Glossary – very useful when you are translating and when you are having doubts on how to translate something.

Do you have something to add? Maybe your example on how you organize marathons?

Thursday, July 18th, is SUMO Day!

It’s Thursday so it’s the perfect time to organize a new SUMO day! We’ll be answering questions in the support forum and helping each other in #sumo on IRC from 9am to 5pm PST (UTC -8).

Join us, create an account and then take some time today to help with unanswered questions. Please check the etherpad for additional tips. We have been experiencing quite a high number of questions in the last few days. Our goal this Thursday is to respond to each and ever one of them, so please try to answer as many questions as you can throughout the day.

Last SUMO Day we managed to get 97% of questions answered within 24 hours. We’re so close to reaching 100%!

Let’s do it!

What’s up with SUMO – July 15

Big things this week

  • Notes and video from this SUMO meeting.
  • Firefox OS launched in Poland (yay!). When answering questions clarify if the person has the Alcatel or ZTE device.
  • Many thanks to Marek (GmbH) and the Polish forum moderators for keeping the Polish forum running smoothly before during and after the launch. And of course many thanks to the Polish localizers for their amazing work (Michal, Patrick, Marek).
  • Contributor of the week: Scoobidiver for single-handedly keeping support documentation up-to-date. He updated over 100 documents in the last 3 weeks!
  • Current SUMO development sprint – 2013.14.
  • Next SUMO meeting – Monday, Jul. 22nd (call in details & meeting notes) at 9:00 am PDT. Please add your comments, questions and updates to the wiki. You can also participate in #sumo during the meeting. We’re going to record and post a video of the meeting.

Thursday, July 4th is SUMO Day!

It’s Thursday, it’s the 4th of July, it’s SUMO Day! If you’re in the United States you’re probably celebrating Independence Day today but we will also be answering questions in the support forum and helping each other in #sumo on IRC from 9am to 5pm PST (UTC -8).

So while you’re waiting for the barbecue to get ready, take a few minutes today to help with unanswered questions. Additional tips can be found on this etherpad. Our goal is to respond to all the questions posted on Thursday, so please try to answer as many questions as you can throughout the day. We’re there to help on #sumo if you have trouble answering any questions. And don’t forget to use the Advanced Firefox Troubleshooting forum to get help: https://support.mozilla.org/en-US/forums/support-forum-contributors.

Last SUMO Day we had 94% of the questions answered in 24 hours, a great achievement. A big THANK YOU to everybody who’s participating, we couldn’t do it without you and I’m sure we will be back to 100% questions answered in no time!

Remember, even just 20 minutes of your time can make a great difference to our users. Let’s make this a great 4th of July SUMO Day!

¡Firefox OS ya está aquí!

Today we are celebrating the launch of Firefox OS in Spain, and to thank our Spanish speaking contributors, we decided to post the update in Spanish. We will resume with the English content after it.

*****

Hoy es un gran día para la web: estamos orgullosos y emocionados de anunciar el lanzamiento global de Firefox OS.

Mozillians de todo el mundo hemos unido fuerzas para lanzar Firefox OS: una nueva plataforma móvil que abarca los valores de Mozilla y permite seguir empujando nuestra misión por una web libre.

El nuevos sistema operativo de Mozilla se merece y necesita del soporte de la comunidad, en especial de Mozilla Hispano, que ha ayudado a popularizar Firefox en el mundo hispanoparlante. SUMO y Mozilla Hispano hemos estado trabajando duro para crear todos los elementos que ayudarán a los nuevos usuarios de Firefox OS:

- Una nueva interfaz móvil para SUMO que simplifica la gran experiencia de support.mozilla.org en tu móvil.
- Más de 50 nuevos artículos que recogen las instrucciones más comunes de Firefox OS.

La  comunidad de localizadores ha realizado un gran trabajo para asegurarse qué este contenido esta disponible en Español y demás lenguas en las que Firefox OS será lanzado.

Estamos convencidos que gracias a todos los que han contribuido a SUMO y Mozilla Hispano, estamos preparados para esta nueva generacion de usuarios móviles de Mozilla. Pero esto es sólo el principio, ¡ya que es ahora cuando empieza la diversión!

FirefoxOS.2En esta nueva aventura tendremos muchos nuevos usuarios que accederan a la web, por primera vez, a través de sus teléfonos móviles. De manera similar, una larga lista de usuarios de Firefox buscarán como obtener el máximo rendimiento de sus nuevos terminales. Tal y como hemos hecho hasta ahora con Firefox y Firefox para Android, es nuestra responsabilidad ayudarles. Tenemos grandes herramientas como los foros de Mozilla Hispano y la Armada Alucinante. Es el momento de agarrar tu capa de superheroe y ayudarnos a hacer de la web móvil un lugar mejor.

¡Únete a nosotros en esta aventura!

What’s up with SUMO – July 1

Big things this week