L10N Report: December Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

  • Amadou Sileymane Guèye has joined the Fulah localization team and has worked relentlessly in helping projects stay up to date in Pontoon. Fun fact: he is known for his high proficiency in the language and also for solving extremely difficult crossword puzzles in Fulah! Welcome!

New community/locales added

Sicilian (scn), Luxembourgish (lb), and Shuar (jiv) started translating Firefox on Pontoon. If you speak any of those languages, get in touch to help!

While Amharic (am) is not a brand new locale, it has recently known a period of revival. They are going to ship their first localized Mozilla product next week, which is Focus for Android. Congrats!

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

Wondering why there weren’t new strings to translate for Firefox in the past few weeks? We hit a bit of a roadblock with cross-channel and merge day. Axel is working hard on finding a solution, we’re going to resume exposing new strings as soon as possible.

The current queue consists of about 130 strings, most of them belong to the new about:devtools page. This is the first step in decoupling Firefox Developer Tools from the main application, moving them into an add-on that can be disabled on release and beta channels.

We have also uncovered a couple of wide-spread (and long standing) l10n bugs.

PKCS #11 (security)

pipnss.properties has a peculiar set of limitations for a few strings: once encoded to UTF-8, they need to fit a 32 or 64 bytes buffer. Turns out we had 264 errors in our localizations, accumulated over 15 years!

A bug has been filed for each of the 71 affected languages, and within 24 hours we were already under 180 errors. Thanks for the quick response!

Incorrect number of plural forms

Plural forms in Firefox and Firefox for Android are obtained using a hack on top of .properties files (plural forms are separated by a semicolon). For example:

#1 tab has arrived from #2;#1 tabs have arrived from #2

English has 2 plural forms, one for singular, and one for all other numbers. The situation is much more complex for other languages, reaching up to 5 or 6 plural forms.

In Russian the same string has 3 forms, each one separated from the other by a semicolon:

С #2 получена #1 вкладка;С #2 получено #1 вкладки;С #2 получено #1 вкладок

It looks like several languages have an incorrect number of plural forms, or a completely wrong plural rule. You should have seen bugs if your locale is affected, or fixes directly in Pontoon if the mistake was easy to identify (e.g. a closing extra semicolon).

What’s new or coming up in mobile

Did you notice that Firefox iOS v10 came out, with many more languages added? Come check it out here if you haven’t! Languages added are: Afrikaans (af), Bosnian (bs), Spanish Argentina (es-AR), Galician (gl), Armenian (hy-AM), Interlingua (ia), Khmer (km), Kannada (kn), Malayalam (ml), Odia (or), Punjabi (pa-IN) and Sinhala (si).

If you see that your language is incomplete you can get involved and help! Just reach out to Delphine.

Focus iOS and Android should get a new release some time next week! V4 is right around the corner, and will offer a ton of cool new features. If you don’t have Focus yet, you can find the iOS version here and the Android one here. While usually on a two week release schedule, Focus will take some end of year vacations and come back in January. This means Focus localizers will also have some time off too 🙂

What’s new or coming up in web projects

Mozilla.org project is finally taking a break! This is after a few weeks of mad rush leading up to the Firefox Quantum launch to add a few more new pages and revisions. Thanks to all of you who have been part of this journey, keeping the site to date despite the tight schedule! Mozilla.org site has gone through quite a transformation since the release of the new branding guideline. The logos, color schemes and palettes, layout, and navigation menu all went through major changes. Content style and tone had a major shift to correspond to the visual update. Since June, you have localized and reviewed about 10,000 words, in 20+ new, replacement, and updated pages.

During the “quiet” period, there will be some cleanups in the backend, so obsolete pages will be permanently removed from the dashboards. There might be small updates here and there as a result of the cleanup. Keep an eye on the dashboard for these non-urgent changes.

If you are still catching up with the updates, use the webdashboard for pending projects in your locale.

What’s new or coming up in Foundation projects

On the campaigns side, the Foundation is currently focused on the fundraising and the *Privacy Not Included campaigns.

For fundraising, we should be sending 2 or 3 more emails in December, you should see them appear on the webdashboard. Thanks a lot for all the work you’ve already done for fundraising so far, you’ve helped us a lot! We would be in a far worse position without your help.

This week we’ve worked with the snippets and product teams to launch an improved version of the snippets in Firefox Quantum, making them a bit more prominent and adding back the donate form. Hopefully more people will notice your work and donate eventually!

We are also doing some video testing in English and German, kudos to Michael for his quick help.

Newly published localizer facing documentation

A new document is available with basic instructions on how to use Bugzilla for localizers.

Events

  • We held a Localization Workshop in Kolkata on November 18-19. Here are a few blog posts about this event from Drashti, Bala and Selva.
  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

Localization impact by the numbers

  • [Snippets]: Since Quantum launch on Nov 14, and not counting the default onboarding messages all users see when they start 57, so impressions and clicks that have been made possible by L10N are much higher than the numbers below reflect:
    • As of Dec 2nd, non-EN snippets generated 355,676,300 impressions (WOW!)
    • Over 40,000 clicks.
    • Contributors have helped Mozilla raise over $50,000 fundraising dollars, and we expect this number to be much higher by the end of year. Fundraising snippets were mostly turned off between Quantum release and Giving Tuesday.
  • [Firefox Rocket]: Launched in Indonesia since Nov 7, the install number between in the four-week period was 100,930.

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Huge congratulations to Rodrigo Guerra, Carmelo Serraino, and the other members of the Interlingua team for doing an outstanding job in localizing Firefox. Target for Firefox desktop release is 59. The mozilla.org site is already live on production!
  • Latgalian is also moving to Beta and Release with Firefox 59. Thanks to Dainis for taking over translation ownership, and Raivis from the Latvian team for helping to kick-start it.
  • Vietnamese is moving to Beta and Release on Firefox Android and riding the 59 train as well. Congratulations to the team who worked hard on testing and making sure the app is in impeccable shape!
  • Bengali (from Bangladesh) and Nepali will be in the Firefox Android 58 release coming up next Jan. Congratulations on this achievement!
  • Wolof shipped with Firefox Android 57. Congrats to this small team that does an incredible effort each time!
  • Thanks to Hari Om Panchal, from the Gujarati team, for doing a great job, translating almost 2 thousand strings in a short period of time.
  • Thanks to the whole Malayalam team for reviving their localization effort after a long hiatus.
  • Kudos to all the teams that started cleaning up their bugs in the Mozilla Localization product, without forgetting all those that were already keeping a close eye on their queue.
  • Thanks to Stoyan of the Bulgarian community for identifying issues in AMO and pushing for product changes to make it more localizer friendly. The AMO developers will start this discussion at the All Hands.

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

Please note that there will be no January l10n report as this is going to be a quiet month (for once) at Mozilla. Happy end of year holidays to those of you that celebrate it!

In Memoriam: Mamadou Niang, Fulah localizer

Guest post from Mozilla Fulah community leader, Ibrahima Saar. UPDATE: Added pictures and a PayPal link for donations to the Mamadou’s family.

It is with deep pain that we announce that our friend, teammate Mamadou Niang died in an accident while traveling from rural town Matam to Dakar to attend a workshop at his organization’s headquarters. We had just had a meeting the day before to sprint to our 31st October deadline for Firefox localization. His last words, the morning before he traveled: “Don’t worry, I will be available to work on Pontoon while away.” Mamadou Niang has been working as a Fulah specialist and rural development project coordinator for the organization Tostan (Humanitarian and Literacy). He was the co-organizer of our 2014 workshop in Dakar while also very busy moving around villages on his motorbike. Also Niang was almost the person who took care of many families as he was the only one earning a salary among a large family. He was my friend and mentee and I am so sad.

After the online meeting we had, he told me that he would leave for the town of Thiès the next morning. The city of Thiès is about 500 kilometers from where he worked. Actually Mamadou is from a small village called Aram, on the river Senegal in the far north of the country. Aram is a well-known village because a very famous Fulah singer who invented a new musical genre called “Pekaan” is from there. it is a fisherman’s village where everyone has fishing as a traditional occupation and that occupation is a very important cultural aspect because it consists not only of fishing but all the cultural practices that go with fishing.

That community of villages across the north of Senegal and the south of Mauritania is well known for their knowledge of water and the spirits of the river. If some of you you remember, you might have heard about many Firefox terms derived from the practice of fishing. Terms like “aspect ratio” and “Time Out” are directly derived from that community’s fishing tools and practices. Mamadou and I are both from that community and are also a specialist of the language. That, plus the fact he was working in the field in rural areas, made Mamadou Niang a valuable asset for the Fulah localization team.

On Wednesday, October 25th Mamadou was on a trip to the headquarters of his organization for a workshop. He frequently traveled there on public transport to attend meeting, submit reports, and the like. Last year, he posted on Facebook a photo warning people that the trip from Matam to Dakar was extremely difficult and dangerous and people should be very careful. He also called on the government to repair roads and make them more secure. Sadly, he died in a public transport accident on the same type of vehicle that he posted it on Facebook.

When he left in the morning I told him that we would chat after he’d arrive. He also assured me that he would be available for working on Pontoon while away. The day before we struggled to get him migrate his account from Pootle to Pontoon, since I could not see him on the team list to change his permissions. He had an extremely slow connection and we only succeeded late in the afternoon. Actually, I proposed he translate one string so that I can see him on the list of contributors, which he did. I added him to the Fulah team finally.

I have been mentoring Mamadou Niang for a few years now and I was so happy to see him contribute so much especially on Firefox OS back in 2014. Then he was also very active spreading the word about Firefox because he had first-hand contact with people learning local languages as part of his work for the organization Tostan. In 2014 he was very active helping me recruit people who would participate in the workshop we organized in Dakar, the capital of Senegal from the 3rd to the 6th of March. He was very very valuable to me because most of the people who subsequently participated in the workshop did not know me and there was no way I could get in touch with them. Most of them indeed are working in rural areas where literacy work is the most needed it was the first time to meet him and to meet many of the people who participated in the workshop. Since, we have become very very good friends and we chatted on Facebook or spoke on the phone virtually every day.

Although he was using a very busy traveling across the countryside on his motorbike, he helped a lot with translation work on Pootle. Since we migrated translations to Pontoon, it was his first time to come to the new platform to set up his account and start working. Unfortunately that lasted less than 24 hours.

We will miss Mamadou very much because he was so kind, so helpful to all and always joking. He was also very active in his Village to help with projects on human development as well as literacy. He was a husband and a young father who took care of many families. Therefore he left his family with sorrow and also concerned for the future. May his soul rest in peace.

A fund is being raised for Mamadou Niang’s family. If you are interested in contributing, please visit PayPal.

L10N Report: November Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

  • Ian has just joined us to help localize Firefox for Android in Swahili! Welcome Ian!
  • The Italian team has a couple of new translators in training: sav22999 (Saverio) and gens (Gennaro). In the past few weeks they have been translating strings across several Mozilla projects, from software to mozilla.org and other web properties. Welcome to the group!

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

New community/locales added

  • The Swahili l10n team is kicking things off again after a moment of hiatus. We’re happy you are back!
  • The Occitan team is also back after a moment of pause. They’ve successfully translated Firefox for Android and are almost done with Firefox! Congrats!
  • Sardinian (sc) is starting to localize Firefox in Pontoon.

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

Today was the deadline to ship localization updates in Firefox Quantum (57). All translations added from now on in Pontoon will be shipping in Firefox 58.

Last week we made Form Autofill available for localization as part of the Firefox project on Pontoon. Currently it consists of 66 strings, and testing instructions are available in this document.

Talking about testing Firefox Desktop, take a look at the new QA view in Transvision to check keyboard shortcuts.

What’s new or coming up in Test Pilot

A lot of obsolete strings (65) have been finally removed from the Test Pilot website. This should make it easier for new locales that want to pick up this project for localization.

What’s new or coming up in mobile

As for desktop, today was the last day to get in your strings to ship localization updates in v57. All translations added from now on in Pontoon will be shipping in Firefox Android 58.

Firefox iOS v10 l10n deadline is today as well, both for localizing and testing your work. Friendly reminder that St3fan is from now on generating daily screenshots, which means once you’ve translated in Pontoon, you can check your work on the screenshots the next day! Come check them out here: https://wopr.norad.org/~fxios/

This is a truly useful feature that you should take advantage of, especially if you don’t have an iOS device to check your work on. A big thanks to St3fan for automating these daily and improving the general experience of testing!

Sneak peak: many cool new features are coming up with this v10! Amongst other things, the Firefox team has been focusing on Photon, New Tab and iOS 11 compatibility with iPhone X, Face ID, and drag and drop support for iPad.

If you want to try out the v10 Beta, it has been available since Friday Oct 27. Sign-up here: https://www.mozilla.org/en-US/firefox/ios/testflight

Don’t be shy: file bugs, suggest features, and help make Firefox iOS overall one of the best mobile browsers out there!

Focus Android and iOS are currently in the testing phase for Granite version (l10n deadline for testing and screens is next Tues, Nov 7th). The screenshots are updated for both, please let us know if you have any questions or concerns:

And as usual, don’t be shy and file any bugs if you find issues, or request feature improvements if you have any! If you want to be added to the test builds, you can reach out to Delphine. Also, Focus for Android is available as a beta on the Play Store here.

What’s new or coming up in web projects

There are quite a few updates and new pages added to www.mozilla.org on a weekly basis for more than a month. This surge of change and new content should subside as we are closer to launch date. Thanks to you all for your timely responses and questions.

The new Firefox landing page comes in two versions. The longer version, which is in the form of CEO’s letter, will be available in 12 locales. For those who are impacted by the late decision and timing of the finalized content, thanks to your dedication to address these localization requests at this late stage before a major launch.

For Mobile, we have locale specific requests for id (Firefox Rocket) and zh-TW. A new type of project called Mobile Contextual Hints create challenges for the select locales, as localizers must find creative ways to fit localized content in a tight space.

For the monthly email request from marketing team, we are making progress in convincing the team to move the project to Pontoon and communication through bugzilla, instead of individual emails.

What’s new or coming up in Foundation projects

The IoT survey results have been published! It will be promoted via various channel in the next days, but you can be amongst the first people to read it here. It’s great to see the diversity of respondents being represented in the report. And if you speak Spanish, in addition to our localized blog post, Univision published an article as well.

Also keep in mind that we’ve started ramping up our traditional fundraising campaign, now is a good time to complete the website translations and make sure everything looks good on the website. You might see a few edits to the website as we might try new experiments or land small improvements, or a few snippets to translate, but it shouldn’t be a lot of content. The main content that has yet to come is the fundraising emails (about 4 of them), they should all be ready mid-November and will target French, German, Spanish and Brazilian Portuguese in December. Stay tuned!

In terms of timing, the campaign will be quiet for the second half of November, to leave all the space to Quantum, then will ramp up again from the end of November and until December 31st.

Events

  • Berlin Community meet-up: l10n has been invited to a cross-functional meeting from Nov 18-19, at the Mozilla Berlin office. The purpose of this meeting is to kick-off a conversation about volunteer leadership structures at Mozilla from the teams who are most connected to what we call “Non-Coding Enthusiasts”
  • Our last l10n hackathon this year is happening in Kolkata and on that same weekend: https://github.com/mozilla-l10n/pm-projects/issues/48
  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

Opportunities

We are still looking for an l10n intern next summer (“Community Localization Analyst”). You can apply here: https://careers.mozilla.org/position/gh/838751

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Kudos to Sara and Sandro for doing a great job in organizing the work of new volunteers in the Italian community.
  • A huge thanks to Reza who has taken on the task of producing Focus for Android screenshots on a regular basis, so that the entire l10n community can check their work. It’s a hard and time-consuming task – so from the L10n and mobile teams: thank you Reza!

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Sad News

It is with great sadness that we are announcing that our Fulah localizer and friend Mamadou Niang has passed away last week. He will be missed and we’ll have more to share about this tragic matter in a subsequent blog post.

Useful Links

Questions? Want to get involved?

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

L10n Report: October Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

  • Mika just started getting involved in the Finnish localization team. Welcome Mika!

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

Firefox 57 is now in Beta. The deadline to get your localization updates into release is November 1st, please make sure to catch up with missing strings (if you need) and get as many eyes as possible on the versions of Firefox localized in your language.

On a positive note, now that cross-channel is ready and running, you only have to translate strings once for both Nightly and Beta.

Going into localization details: we’ll soon start localizing the Form Autofill system add-on, while we’re studying how to expose strings for about:studies.

Nepali (ne-NP), after a bit of a pause, is trying to ride the release train with 58: if you speak the language, download the Nightly build and help them finding and fixing issues.

Do you speak Assamese, Interlingua, Lao, Latgalian, Maithili, Malayalam, or Tagalog and want to help? Read this blog post.

What’s new or coming up in mobile

Focus iOS and Focus Android are not only now following a bi-weekly release cadence – but the releases are finally synced! Check out the Focus iOS release schedule, as well as the Focus Android one, for more specific details. Note that we do not put the l10n deadlines in Pontoon anymore, given we would have to change them every two weeks.

Firefox iOS strings for v10 strings should be coming shortly. There will be some great improvements with the v10, so stayed tuned on the dev-l10n mailing list to know when that happens (l10n deadline will also be entered in Pontoon)!

On a related note: have you noticed that Firefox iOS v9 now has Tracking Protection turned on by default for Private Browsing mode – and can easily be enabled for normal mode? It was one of the most requested features, and was therefore implemented. Firefox iOS 9.0 also provides improved bookmarks synchronization across devices. It makes the sync functionality – updating passwords, history and bookmarks between mobile and desktop – better and seamless.

On the Focus Android side, there are now multiple tabs! More information about the new Firefox iOS and Focus Android features can be found here. You can also join the public beta for Focus on Android channel on the Google Play Store now. Setup auto-update in the Google Play store to automatically get a new beta version once it’s available. More details here.

And last but not least, there’s a new mobile project targeting Indonesia, called Firefox Rocket. The soft launch was Monday, and it was released as a public beta. It is an experimental fast and lightweight browser made for the needs of emerging markets. The actual launch is targeted some time in November. If you are not in Indonesia, you can try out the app via the apk here.

As you can see, many of our projects are not only growing and improving – more and more new ones are created as well! As part of this ongoing growth, we’d also like to expand the number of localizations that we ship on mobile. As a first step in this direction, we’d like to invite anyone speaking Swahili or Amharic to come join the localization effort. Feel free to contact Delphine about this if you’re interested!

What’s new or coming up in web projects

[Mozilla.org]: Thanks to all the communities for working hard to clear the web project dashboard. The anticipated new and updated pages will be coming your way on a weekly basis in the next few weeks. Keep an eye on the mailing list and always refer to the web dashboard for pending tasks.

[Marketing]: Firefox Rocket campaign messages written for the Indonesian market were prepared and localized by a local marketing agency. Huge thanks to the Indonesian community who was involved in reviewing and revising the campaign messages.

[Engagement]: Expect requests for the monthly snippets and emails in the default language sets in the weeks leading up to Firefox Quantum launch. Also the monthly email content is now staged in Pontoon for localization. If your community wants to move this project from spreadsheet to Pontoon, let us know!

[Legal]:

  • Firefox Privacy Notice was rewritten for #56 and localized in select few languages. Thanks to all who took the time to review and fix linguistic and formatting errors. Your feedback was relayed to the agency. There will be an update for #57. Impacted teams will be notified when the updates are ready for review.
  • Firefox + Cliqz Privacy Notice in German: This was rewritten but largely leveraged from the new Firefox Privacy Notice. German docs were reviewed by legal counsel hired by legal team. There could be a revision as well.
  • Firefox Rocket Privacy Notice in indonesian: This is a brand new doc for a brand new product. The l10n community will be notified when it is ready for review.

What’s new or coming up in Foundation projects

We are happy to report some nice improvements to the donate experience, we’ve finally added support for SEPA donations! And we also removed fees for checks in foreign currencies. All that for both donations to Mozilla Foundation and Thunderbird. We expect this to have a positive impact on donation, and to lower frustration of our donors. We’ve updated the FAQs and donation instructions, so if your locale is not complete for the Fundraising project, help us reach 100% before our big push over the next weeks!

Next steps for fundraising are tweaking our snippets (a longer copy test should be starting really soon), then localizing emails starting mid-November that should be sent at the end of November and until the end of the year.

After several schedule changes at the European Parliament, the Copyright campaign is kicking off again this week.

We’ve got great findings to report after analyzing the (many) responses to the IoT survey launched in August. If you want to be among the first people to read them, help us localize our report in German, Spanish, French, Italian or Brazilian Portuguese!

We are also working in the U.S. with Univision on a holiday guide in English and Spanish featuring product reviews (of toys, game systems, fitness trackers, home assistants, smart TVs, and more) written by experts in our network. The main goal is to help people make educated choices, taking privacy & security into consideration before buying new connected devices.

Finally, MozFest is starting in a few days in London! If you’re attending, you may run into Théo. Say hi!

What’s new or coming up in Pontoon

As of the last week of September Pontoon exposes data about projects and locales through a publicly available API. Read more about it in the blog post. If you’re interested in the planning process of the upcoming milestones refer to the L10n:Pontoon/API wikipage.

We’ve also landed several optimizations; searching for strings is now 60% faster and we’ve also improved load times of various pages:

What’s new or coming up in Transvision

In the next few days, Transvision will support cross-channel for Gecko-based products, this means you will be able to search for strings in Beta and Nightly from a single place (and Release as soon as 57 is released).

We are also adding support for Focus for iOS and Android! There will also be some minor improvements, stay tuned.

Newly published localizer facing documentation

Several documents have been published over the last month, check them out!

Events

  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Benny Chandra is instrumental in the success of a brand new Mozilla product launch in Indonesia – a test market. He led the community in advising marketing team the message in English, reviewing and revising localized copy from a local marketing agency.  Thank you for being always responsive and for finding the time to address requests from the marketing team.
  • Kohei’s work and impact can be seen in many web projects. He is the unofficial liaison between the legal team and l10n team. He is the go-to person to review updates, manage and coordinate staging and production push which is manual. His involvement is much needed with recent rounds of legal documentation updates.

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

Exposing Pontoon Data Through API

Application Programming Interface, or API for short, is how computer programs talk to each other. As of the last week of September Pontoon exposes data about projects and locales through a publicly available API.

In this first iteration we focused on one use-case outlined in bug 1302053.

It would be really useful being able to retrieve information from Pontoon via API. Interesting queries:

  • Stats for a locale: supported projects, status of each project.
  • Stats for a project: supported locales, incomplete locales, complete locales.

After a thorough discussion and research we settled on using GraphQL. GraphQL is both a language for describing the API queries and a runtime for running these queries against the real data. It was created by Facebook and has lately seen a lot of adoption due to its declarative nature, predictability of results and the GraphiQL IDE which allows to easily explore the API and test different queries in the browser.

With GraphQL, the users of the API have precise control over the data the API returns. In the following example, the API will return a list of all active projects and for each project listed only its name will be retrieved.

query {
    projects {
        name
    }
}

It’s also easy to query data spanning multiple relations in the data model. In the following example for every active project the API will also return a list of locales for which the project has been enabled.

query {
    projects {
        name
        localizations {
            locale {
                name
            }
        }
    }
}

Queries can be made using GET and POST requests alike. Here are a few real-life examples which illustrate what’s already possible in the current version of the API:

In an effort to make it easy to get started with the API and make the available data discoverable, the first milestone of the API ships with the GraphiQL IDE. GraphiQL is a query editor which runs in the browser. You can use it to explore the API and test queries in the browser. Currently it’s only available in local deployments of Pontoon at http://localhost:8000/graphql. In the future we plan to enable it on production as well.

 

The end goal is to expose almost all data that Pontoon stores and processes: translations and suggestions, contributors’ activity, notifications and others.  Ultimately the API will also allow writing to the database and will become the back-end for the future versions of Pontoon. We’d like to keep the development of the API use-case-driven. If you’re interested in creating a report or an extension which pulls data from Pontoon please let us know about your use-case! We’d like to prioritize the upcoming features to best serve the needs of the community. Refer to the L10n:Pontoon/API wikipage for more information about the planning process.

Do you speak Assamese, Interlingua, Lao, Latgalian, Maithili, Malayalam, Nepali, Tagalog? Mozilla needs your help

Firefox 56 for desktop ships in 96 languages, with 5 more only available in the Nightly channel. To give you an idea of what this number represents, while getting the exact list of languages shipping in competitors is really hard, it’s roughly twice the number of languages shipping in Google Chrome, and over 3 times the number of localizations available in Apple Safari.

That’s possible thanks to the incredible work of our Community, since Firefox localizations are maintained by contributors, coordinated by a handful of employees (aka localization drivers).

Unfortunately, there comes a time in the life cycle of a localization when contributions stall: life gets in the way, priorities shift, and there’s no more time to dedicate to Mozilla and localization. As localization drivers, we usually try to identify new community owners, and facilitate the transition process, but that’s not always possible. In some cases, we need to remove a localization, because the amount of untranslated or mixed content reaches a point where the experience for users is simply not good enough.

There are currently 3 languages close to being removed:

They’re all available on Pontoon for translation: if you want to contribute to these localizations, please get in touch with us via our mailing list or #l10n o IRC. If you know people that might be interested, or you are part of the larger localization community, please share this message with your social contacts 😉

Five languages are currently available in Nightly, and they’d welcome help reaching completion or testing their builds:

All Nightly builds for these languages can be downloaded from this page. If you’re interested in helping, feel free to reach out to the respective teams.

L10n Report: September Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

New community/locales added

In the past weeks we’ve added several languages to Pontoon, in particular from the Mozilla Nativo project:

  • Mixteco Yucuhiti (meh)
  • Mixtepec Mixtec (mix)
  • Quechua Chanka (quy)
  • Quichua (qvi)

We’ve also started localizing Firefox in Interlingua (ia), while Shuar (jiv) will be added soon for Firefox for Android.

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

A few deadlines are approaching:

  • September 13 is the last day to make changes to Beta projects.
  • September 20 is merge day, and all strings move from Central to Beta. There are currently a few discussions about moving this date, but nothing has been decided yet. We’ll communicate through all channels if anything changes.

Photon in Nightly is almost ready for Firefox 57, only a few small changes need to land for the onboarding experience. Please make sure to test your localization on clean profiles, and ask your friend to test and report bugs like mistranslations, strings not displayed completely in the interface, etc.

What’s new or coming up in Test Pilot

Firefox Send holds the record for the highest number of localizations in the Test Pilot family (with SnoozeTabs), with 38 languages completely translated.

For those interested in more technical details, Pontoon is now committing localizations for the Test Pilot project in a l10n branch. This also means that the DEV server URL has changed. Note that the link is also available in the project resources in Pontoon.

What’s new or coming up in mobile

  • Have you noticed that Photon is slowly but surely arriving on Firefox for Android Nightly version? The app is getting a visual refresh and things are looking bright and shiny! There’s a new onboarding experience, icons are different, the awesome bar has never been this awesome, tabs have a new look… and the whole experience is much smoother already! Come check it out.
  • Zapoteco and Belarussian are going to make it to release with the upcoming Firefox Android 56 release.

What’s new or coming up in web projects

  • Mozilla.org:
    • This past month, we continued the trend of creating new pages to replace the old ones, with new layout and color scheme.  We will have several new pages in the work in September.  Some are customized for certain markets and others will have two versions to test the markets.
    • Thanks to all the communities that have completed the new Firefox pages released for localization in late June. The pages will be moved to the new location at Firefox/… replacing the obsolete pages.
    • Germany is the focused market with a few more customized pages than other locales.
    • New pages are expected for mobile topic in September and in early October. Check web dashboard and email communications for pending projects.
  • Snippets: We will have a series snippets campaigns starting early September targeting users of many Mozilla products.
  • MOSS: the landing page is made available in Hindi in time for the partnership announcement on August 31 along with a press release.
  • Legal: Firefox Privacy Notice will be rewritten.  Once localization is complete in a few locales, we invite communities to review them.

What’s new or coming up in Foundation projects

  • Our call tool at changecopyright.org is live! Many thanks to everyone who participated in the localization of this campaign, let’s call some MEPs!
  • The IoT survey has been published, and adding new languages plus snippets made a huge difference. You can learn more in the accomplishments section below.

What’s new or coming up in Pontoon

  • Check out the brand new Pontoon Tools Firefox extension, which you can install from AMO! It brings notifications from Pontoon directly to your Firefox, but that’s just the beginning. It also shows you your team’s statistics and allows you to search for strings straight from Mozilla.org and SUMO. A huge shout out to its creator Michal Stanke, a long time Pontoon user and contributor!
  • We changed the review process by introducing the ability to reject suggestions instead of deleting them. Each suggestion can now be approved, unreviewed or rejected. This will finally make it easy to list all suggestions needing a review using the newly introduced Unreviewed Suggestions filter. To make the filter usable out of the box, all existing suggestions have been automatically rejected if an approved translation was available and approved after the suggestion has been submitted. The final step in making unreviewed suggestions truly discoverable is to show them in dashboards. Thanks to Adrian, who only joined Pontoon team in July and already managed to contribute this important patch!
  • Pontoon homepage will now redirect you to the team page you make most contributions to. You can also pick a different team page or the default Pontoon homepage in your user settings. Thanks to Jarosław for the patch!
  • Editable team info is here! If you have manager permission, you can now edit the content of the Info tab on your team page:

  • Most teams use this place to give some basic information to newcomers. Thanks to Axel, who started the effort of implementing this feature and Emin, who took over!
  • The notification popup (opened by clicking on the bell icon) is no longer limited to unread notifications. Now it displays the latest 7 notifications, which includes both – read and unread. If there are more than 7 unread notifications, all are displayed.
  • Sync with version control systems is now 10 times faster and uses 12 times less computing power. Average sync time dropped from around 20 minutes to less than 2.
  • For teams that localize all projects in Pontoon, we no longer pull Machinery suggestions from Transvision, because they are already included in Pontoon’s internal translation memory. This has positive impact on Machinery performance and the overall string navigation performance. Transvision is still enabled for the following locales: da, de, es-ES, it, ja, nl, pl.
  • Thanks to Michal Vašíček, Pontoon logo now looks much better on HiDPI displays.
  • Background issues have been fixed on in-context pages with a transparent background like the Thimble feature page.
  • What’s coming up next? We’re working on making searching and filtering of strings faster, which will also allow for loading, searching and filtering of strings across projects. We’re also improving the experience of localizing FTL files, adding support for using Microsoft Terminology during the translation process and adding API support.

Newly published localizer facing documentation

  • Community Marketing Kit: showcases ways to leverage existing marketing content, resort to approved graphic asset, and utilize social channels to market Mozilla products in your language.
  • AMO: details the product development cycle that impacts localization. AMO frontend will be revamped in Q4. The documentation will be updated accordingly.
  • Snippets: illustrates the process on how to create locale relevant snippet, or launch snippet in languages that is not on the default snippet locale list.
  • SUMO: covers the process to localize the product, which is different from localizing the articles.

Events

  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

 

Accomplishments

We would like to share some good results

Responses by country (not locale), for the 32,000 responses to the privacy survey ran by the Advocacy team back in March, localized in French and German:

It was good, but now let’s compare that with the responses by country for our IoT survey How connected are you? that received over 190,000 responses! We can see that the survey performed better in France, Germany and Italy than in the US. Spanish is underrepresented because it’s spread across several countries, but we expect the participation to be similar. These major differences are explained by the fact that we added support for three more languages, and promoted it with snippets in Firefox. This will give us way more diverse results, so thanks for your hard work everyone! This also helped get new people subscribed to our newsletter, which is really important for our advocacy activities, to fuel a movement for a healthier Internet.
The survey results might also be reused by scientists and included in the next edition of the Internet Health Report How cool is that? Stay tuned for the results.

 

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Kabyle (kab) organized a Kab Mozilla Days on August, 18-19 in Algeria, discussing localization, Mozilla mission, open source and promotion of indigenous languages.
  • Triqui (trs) community has made significant progress post Asunción workshop, Triqui is now officially supported on mozilla.org. Congratulations!!
  • Wolof (wo): Congrats to Ibra and Ibra (!) who have been keeping up with Firefox for Android work. They have now been added to multi-locale builds, which means they reach release at the same time as Firefox 57! Congrats guys!
  • Eduardo (eo): thanks for catching the mistake in a statement appeared on mozilla.org. The paragraph has been since corrected, published and localized.
  • Manuel (azz) from Spain and Misael (trs) from Mexico met for the first time at the l10n workshop in Asunción, Paraguay. They bonded instantly! Misael will introduce his friends who are native speakers of Highland Puebla Nahuatl, the language Manuel is working on all by himself. He can’t wait to be connected with these professionals, to collaborate, and promote the language through Mozilla products.

 

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

 

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

 

L10n Style Guides on GitHub

When we began talking about style guides with localization communities at l10n hackathons, we suggested that the Mozilla Wiki was a good place to temporarily store them, until we could define a more centralized and accessible place for them, and that that place would most likely be GitHub. After a lot of research, we’ve created GitHub repository to host all of the Mozilla translation style guides, including community-specific ones. Any style guide that is referenced on a team’s contact page has been copied as a markdown file into this repository. The repository has been built with Gitbooks and the style guides can be accessed with greater readability and improved search capabilities.

You may be wondering, “If the community style guides are already available and linked on team contact pages, why do we need this GitHub repository?” We understand this confusion and wish to address why the repository exists. 

Recently, MDN underwent a major style and content change. This meant that the General Localization Style Guide that was available on MDN needed to be assessed to determine what changes needed to be made or if MDN was even a good home for it. After considering alternatives and associated questions, such as “what about community-specific style guides”, we decided that we need to build a place easy to find for all style guides. Having this central repository for all style guides makes it easier to locate all of the style guides that have been created by each community. We don’t want the hard work to go to waste, that’s why we want to make these style guides accessible and link to them from the team’s page in Pontoon. This centralized repository helps us make sure we don’t miss any style guides.

Currently, community style guides are hosted on a variety of sources and in a mix of formats. While this is not a problem in itself, these varied formats and sources can make it difficult to locate the style guides. Additionally, some of these sources stop hosting the style guide or the style guide may become obsolete for whatever reason. This is not exclusive to style guides hosted to non-Mozilla sources. The wiki at mozilla.org doesn’t represent a good home for this data, for that reason we have moved the General Localization Style Guide as well. Rather than lose the style guides currently hosted on the Mozilla Wiki, we decided to make copies of these style guides in the centralized GitHub Repository.

These considerations aren’t newas you probably know from the past year’s workshopsbut they present an opportunity for us to make this change that will facilitate quality assurance and accessibility for our translation efforts.

This brings up a few tasks for language communities that have a style guide or would like to add one to the repository:

  1. Please check that your current community style guide is in the repository and that it is correct. It is possible that the style guide that was migrated to the repository is the wrong version or contains some errors from migration. If there are any errors in the style guide, please see number 2.
  2. If you need to update/correct or add a style guide to the repository, please update it in the GitHub repository. GitHub has instructions on how to update a repository. Please follow these instructions to create a pull request. This pull request will be reviewed before being merged to the official style guides repository to try to maintain quality. In addition, each pull request should be reviewed by another member of the community as some of the repository administrators may not speak the language of the style guide. 

If there are any questions regarding the new repository or community style guides, please direct them to Kekoa kriggin@mozilla.com or flod at flodolo@mozilla.com.

Making unreviewed suggestions easier to find

Translation review is the vital part of localization. The first step of each review process is to find suggestions that haven’t been reviewed yet. Since this fundamental task can be quite tedious in Pontoon, we’re making it better!

Problem

You can easily filter the so called Suggested strings, which have at least one suggestion, but none of them have been approved yet. Those are definitely suggestions you should review.

But there might be others, which are harder to find.

If a string has an approved translation and a few suggestions, when a new suggestion comes, it’s almost impossible to discover it. You can use the Has Suggestions filter, which lists all strings with at least one suggestion, but you will not be able to distinguish the new suggestion from the already reviewed ones.

To overcome this drawback, you can delete all suggestions that you decide not to approve and then the Has Suggestions filter will only show strings with unreviewed suggestions. But deleting translations in not a good practice if we want to keep translation history and user statistics accurate.

Solution

Today, we’re removing the ability to delete translations and adding the ability to reject them. A translation can be rejected explicitly with a click on the reject icon or as part of a mass action. When a suggestion is approved or an approved translation is submitted, all remaining suggestions automatically become rejected.

The three review states: approved, unreviewed, rejected

The three review states: approved, unreviewed, rejected.

That means we’re effectively splitting translations into 3 groups – approved, unreviewed and rejected, which allows us to introduce the Unreviewed Suggestions filter. This filter finally makes it easy to list all suggestions needing a review.

Important note: To make the filter usable out of the box, all existing suggestions have been automatically rejected if an approved translation was available and approved after the suggestion has been submitted. Without this change, many locales would end up with thousands of unreviewed suggestions.

The final step in making unreviewed suggestions truly discoverable is to show them in dashboards. We’ll fix that as part of bug 1377969. Also, we’ll be updating the documentation soon to reflect these changes.

Adrian

A huge shout-out to Adrian Gaudebert who contributed the patch. Adrian joined the Pontoon team in July and is a long time web developer at Mozilla. He helped with Elmo in the past and most recently worked on Mozilla Crash Reports. We can’t wait to see what inventions he comes up with next!

Create a localized build locally

Yesterday we changed the way that you create localized builds on mozilla-central.

This works for developers doing regular builds, as well as developers or localizers without a compile environment. Sadly, users of artifact builds are not supported.

For language packs, a mere

./mach build langpack-de

will work. If you’d rather wish to build a localized package, you’ll want to get the package first. If you’re building yourself, that’s

./mach package

and if you want to get a Nightly build from archive.mozilla.org, just

./mach build wget-en-US

If you want to do that for Firefox for Android, you’ll need to specify which platform you want. Set EN_US_BINARY_URL to the latest-mozilla-central-* path for the binary you want to test.

And then you just

./mach build installers-fr

That’ll take care about getting the french l10n repository, and do all the necessary things to get you a nice little installer/package in dist. Pick your favorite language from our repositories. Care for a RTL build? ./mach installers-fa will get you a Persian one 😉 .

As with other repositories we clone into ~/.mozbuild, you’ll want to update those every now and then. They’re in l10n-central/*, a repository for each language you tried.

Documentation is on firefox-source-docs.rtd, bugs go here. This works for Firefox, Firefox for Android, and Thunderbird.

And now you can safely forget all the things you never wanted to know about localized builds.