L10n Report: October Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

  • Mika just started getting involved in the Finnish localization team. Welcome Mika!

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

Firefox 57 is now in Beta. The deadline to get your localization updates into release is November 1st, please make sure to catch up with missing strings (if you need) and get as many eyes as possible on the versions of Firefox localized in your language.

On a positive note, now that cross-channel is ready and running, you only have to translate strings once for both Nightly and Beta.

Going into localization details: we’ll soon start localizing the Form Autofill system add-on, while we’re studying how to expose strings for about:studies.

Nepali (ne-NP), after a bit of a pause, is trying to ride the release train with 58: if you speak the language, download the Nightly build and help them finding and fixing issues.

Do you speak Assamese, Interlingua, Lao, Latgalian, Maithili, Malayalam, or Tagalog and want to help? Read this blog post.

What’s new or coming up in mobile

Focus iOS and Focus Android are not only now following a bi-weekly release cadence – but the releases are finally synced! Check out the Focus iOS release schedule, as well as the Focus Android one, for more specific details. Note that we do not put the l10n deadlines in Pontoon anymore, given we would have to change them every two weeks.

Firefox iOS strings for v10 strings should be coming shortly. There will be some great improvements with the v10, so stayed tuned on the dev-l10n mailing list to know when that happens (l10n deadline will also be entered in Pontoon)!

On a related note: have you noticed that Firefox iOS v9 now has Tracking Protection turned on by default for Private Browsing mode – and can easily be enabled for normal mode? It was one of the most requested features, and was therefore implemented. Firefox iOS 9.0 also provides improved bookmarks synchronization across devices. It makes the sync functionality – updating passwords, history and bookmarks between mobile and desktop – better and seamless.

On the Focus Android side, there are now multiple tabs! More information about the new Firefox iOS and Focus Android features can be found here. You can also join the public beta for Focus on Android channel on the Google Play Store now. Setup auto-update in the Google Play store to automatically get a new beta version once it’s available. More details here.

And last but not least, there’s a new mobile project targeting Indonesia, called Firefox Rocket. The soft launch was Monday, and it was released as a public beta. It is an experimental fast and lightweight browser made for the needs of emerging markets. The actual launch is targeted some time in November. If you are not in Indonesia, you can try out the app via the apk here.

As you can see, many of our projects are not only growing and improving – more and more new ones are created as well! As part of this ongoing growth, we’d also like to expand the number of localizations that we ship on mobile. As a first step in this direction, we’d like to invite anyone speaking Swahili or Amharic to come join the localization effort. Feel free to contact Delphine about this if you’re interested!

What’s new or coming up in web projects

[Mozilla.org]: Thanks to all the communities for working hard to clear the web project dashboard. The anticipated new and updated pages will be coming your way on a weekly basis in the next few weeks. Keep an eye on the mailing list and always refer to the web dashboard for pending tasks.

[Marketing]: Firefox Rocket campaign messages written for the Indonesian market were prepared and localized by a local marketing agency. Huge thanks to the Indonesian community who was involved in reviewing and revising the campaign messages.

[Engagement]: Expect requests for the monthly snippets and emails in the default language sets in the weeks leading up to Firefox Quantum launch. Also the monthly email content is now staged in Pontoon for localization. If your community wants to move this project from spreadsheet to Pontoon, let us know!

[Legal]:

  • Firefox Privacy Notice was rewritten for #56 and localized in select few languages. Thanks to all who took the time to review and fix linguistic and formatting errors. Your feedback was relayed to the agency. There will be an update for #57. Impacted teams will be notified when the updates are ready for review.
  • Firefox + Cliqz Privacy Notice in German: This was rewritten but largely leveraged from the new Firefox Privacy Notice. German docs were reviewed by legal counsel hired by legal team. There could be a revision as well.
  • Firefox Rocket Privacy Notice in indonesian: This is a brand new doc for a brand new product. The l10n community will be notified when it is ready for review.

What’s new or coming up in Foundation projects

We are happy to report some nice improvements to the donate experience, we’ve finally added support for SEPA donations! And we also removed fees for checks in foreign currencies. All that for both donations to Mozilla Foundation and Thunderbird. We expect this to have a positive impact on donation, and to lower frustration of our donors. We’ve updated the FAQs and donation instructions, so if your locale is not complete for the Fundraising project, help us reach 100% before our big push over the next weeks!

Next steps for fundraising are tweaking our snippets (a longer copy test should be starting really soon), then localizing emails starting mid-November that should be sent at the end of November and until the end of the year.

After several schedule changes at the European Parliament, the Copyright campaign is kicking off again this week.

We’ve got great findings to report after analyzing the (many) responses to the IoT survey launched in August. If you want to be among the first people to read them, help us localize our report in German, Spanish, French, Italian or Brazilian Portuguese!

We are also working in the U.S. with Univision on a holiday guide in English and Spanish featuring product reviews (of toys, game systems, fitness trackers, home assistants, smart TVs, and more) written by experts in our network. The main goal is to help people make educated choices, taking privacy & security into consideration before buying new connected devices.

Finally, MozFest is starting in a few days in London! If you’re attending, you may run into Théo. Say hi!

What’s new or coming up in Pontoon

As of the last week of September Pontoon exposes data about projects and locales through a publicly available API. Read more about it in the blog post. If you’re interested in the planning process of the upcoming milestones refer to the L10n:Pontoon/API wikipage.

We’ve also landed several optimizations; searching for strings is now 60% faster and we’ve also improved load times of various pages:

What’s new or coming up in Transvision

In the next few days, Transvision will support cross-channel for Gecko-based products, this means you will be able to search for strings in Beta and Nightly from a single place (and Release as soon as 57 is released).

We are also adding support for Focus for iOS and Android! There will also be some minor improvements, stay tuned.

Newly published localizer facing documentation

Several documents have been published over the last month, check them out!

Events

  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Benny Chandra is instrumental in the success of a brand new Mozilla product launch in Indonesia – a test market. He led the community in advising marketing team the message in English, reviewing and revising localized copy from a local marketing agency.  Thank you for being always responsive and for finding the time to address requests from the marketing team.
  • Kohei’s work and impact can be seen in many web projects. He is the unofficial liaison between the legal team and l10n team. He is the go-to person to review updates, manage and coordinate staging and production push which is manual. His involvement is much needed with recent rounds of legal documentation updates.

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

Exposing Pontoon Data Through API

Application Programming Interface, or API for short, is how computer programs talk to each other. As of the last week of September Pontoon exposes data about projects and locales through a publicly available API.

In this first iteration we focused on one use-case outlined in bug 1302053.

It would be really useful being able to retrieve information from Pontoon via API. Interesting queries:

  • Stats for a locale: supported projects, status of each project.
  • Stats for a project: supported locales, incomplete locales, complete locales.

After a thorough discussion and research we settled on using GraphQL. GraphQL is both a language for describing the API queries and a runtime for running these queries against the real data. It was created by Facebook and has lately seen a lot of adoption due to its declarative nature, predictability of results and the GraphiQL IDE which allows to easily explore the API and test different queries in the browser.

With GraphQL, the users of the API have precise control over the data the API returns. In the following example, the API will return a list of all active projects and for each project listed only its name will be retrieved.

query {
    projects {
        name
    }
}

It’s also easy to query data spanning multiple relations in the data model. In the following example for every active project the API will also return a list of locales for which the project has been enabled.

query {
    projects {
        name
        localizations {
            locale {
                name
            }
        }
    }
}

Queries can be made using GET and POST requests alike. Here are a few real-life examples which illustrate what’s already possible in the current version of the API:

In an effort to make it easy to get started with the API and make the available data discoverable, the first milestone of the API ships with the GraphiQL IDE. GraphiQL is a query editor which runs in the browser. You can use it to explore the API and test queries in the browser. Currently it’s only available in local deployments of Pontoon at http://localhost:8000/graphql. In the future we plan to enable it on production as well.

 

The end goal is to expose almost all data that Pontoon stores and processes: translations and suggestions, contributors’ activity, notifications and others.  Ultimately the API will also allow writing to the database and will become the back-end for the future versions of Pontoon. We’d like to keep the development of the API use-case-driven. If you’re interested in creating a report or an extension which pulls data from Pontoon please let us know about your use-case! We’d like to prioritize the upcoming features to best serve the needs of the community. Refer to the L10n:Pontoon/API wikipage for more information about the planning process.

Do you speak Assamese, Interlingua, Lao, Latgalian, Maithili, Malayalam, Nepali, Tagalog? Mozilla needs your help

Firefox 56 for desktop ships in 96 languages, with 5 more only available in the Nightly channel. To give you an idea of what this number represents, while getting the exact list of languages shipping in competitors is really hard, it’s roughly twice the number of languages shipping in Google Chrome, and over 3 times the number of localizations available in Apple Safari.

That’s possible thanks to the incredible work of our Community, since Firefox localizations are maintained by contributors, coordinated by a handful of employees (aka localization drivers).

Unfortunately, there comes a time in the life cycle of a localization when contributions stall: life gets in the way, priorities shift, and there’s no more time to dedicate to Mozilla and localization. As localization drivers, we usually try to identify new community owners, and facilitate the transition process, but that’s not always possible. In some cases, we need to remove a localization, because the amount of untranslated or mixed content reaches a point where the experience for users is simply not good enough.

There are currently 3 languages close to being removed:

They’re all available on Pontoon for translation: if you want to contribute to these localizations, please get in touch with us via our mailing list or #l10n o IRC. If you know people that might be interested, or you are part of the larger localization community, please share this message with your social contacts 😉

Five languages are currently available in Nightly, and they’d welcome help reaching completion or testing their builds:

All Nightly builds for these languages can be downloaded from this page. If you’re interested in helping, feel free to reach out to the respective teams.

L10n Report: September Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

New community/locales added

In the past weeks we’ve added several languages to Pontoon, in particular from the Mozilla Nativo project:

  • Mixteco Yucuhiti (meh)
  • Mixtepec Mixtec (mix)
  • Quechua Chanka (quy)
  • Quichua (qvi)

We’ve also started localizing Firefox in Interlingua (ia), while Shuar (jiv) will be added soon for Firefox for Android.

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

A few deadlines are approaching:

  • September 13 is the last day to make changes to Beta projects.
  • September 20 is merge day, and all strings move from Central to Beta. There are currently a few discussions about moving this date, but nothing has been decided yet. We’ll communicate through all channels if anything changes.

Photon in Nightly is almost ready for Firefox 57, only a few small changes need to land for the onboarding experience. Please make sure to test your localization on clean profiles, and ask your friend to test and report bugs like mistranslations, strings not displayed completely in the interface, etc.

What’s new or coming up in Test Pilot

Firefox Send holds the record for the highest number of localizations in the Test Pilot family (with SnoozeTabs), with 38 languages completely translated.

For those interested in more technical details, Pontoon is now committing localizations for the Test Pilot project in a l10n branch. This also means that the DEV server URL has changed. Note that the link is also available in the project resources in Pontoon.

What’s new or coming up in mobile

  • Have you noticed that Photon is slowly but surely arriving on Firefox for Android Nightly version? The app is getting a visual refresh and things are looking bright and shiny! There’s a new onboarding experience, icons are different, the awesome bar has never been this awesome, tabs have a new look… and the whole experience is much smoother already! Come check it out.
  • Zapoteco and Belarussian are going to make it to release with the upcoming Firefox Android 56 release.

What’s new or coming up in web projects

  • Mozilla.org:
    • This past month, we continued the trend of creating new pages to replace the old ones, with new layout and color scheme.  We will have several new pages in the work in September.  Some are customized for certain markets and others will have two versions to test the markets.
    • Thanks to all the communities that have completed the new Firefox pages released for localization in late June. The pages will be moved to the new location at Firefox/… replacing the obsolete pages.
    • Germany is the focused market with a few more customized pages than other locales.
    • New pages are expected for mobile topic in September and in early October. Check web dashboard and email communications for pending projects.
  • Snippets: We will have a series snippets campaigns starting early September targeting users of many Mozilla products.
  • MOSS: the landing page is made available in Hindi in time for the partnership announcement on August 31 along with a press release.
  • Legal: Firefox Privacy Notice will be rewritten.  Once localization is complete in a few locales, we invite communities to review them.

What’s new or coming up in Foundation projects

  • Our call tool at changecopyright.org is live! Many thanks to everyone who participated in the localization of this campaign, let’s call some MEPs!
  • The IoT survey has been published, and adding new languages plus snippets made a huge difference. You can learn more in the accomplishments section below.

What’s new or coming up in Pontoon

  • Check out the brand new Pontoon Tools Firefox extension, which you can install from AMO! It brings notifications from Pontoon directly to your Firefox, but that’s just the beginning. It also shows you your team’s statistics and allows you to search for strings straight from Mozilla.org and SUMO. A huge shout out to its creator Michal Stanke, a long time Pontoon user and contributor!
  • We changed the review process by introducing the ability to reject suggestions instead of deleting them. Each suggestion can now be approved, unreviewed or rejected. This will finally make it easy to list all suggestions needing a review using the newly introduced Unreviewed Suggestions filter. To make the filter usable out of the box, all existing suggestions have been automatically rejected if an approved translation was available and approved after the suggestion has been submitted. The final step in making unreviewed suggestions truly discoverable is to show them in dashboards. Thanks to Adrian, who only joined Pontoon team in July and already managed to contribute this important patch!
  • Pontoon homepage will now redirect you to the team page you make most contributions to. You can also pick a different team page or the default Pontoon homepage in your user settings. Thanks to Jarosław for the patch!
  • Editable team info is here! If you have manager permission, you can now edit the content of the Info tab on your team page:

  • Most teams use this place to give some basic information to newcomers. Thanks to Axel, who started the effort of implementing this feature and Emin, who took over!
  • The notification popup (opened by clicking on the bell icon) is no longer limited to unread notifications. Now it displays the latest 7 notifications, which includes both – read and unread. If there are more than 7 unread notifications, all are displayed.
  • Sync with version control systems is now 10 times faster and uses 12 times less computing power. Average sync time dropped from around 20 minutes to less than 2.
  • For teams that localize all projects in Pontoon, we no longer pull Machinery suggestions from Transvision, because they are already included in Pontoon’s internal translation memory. This has positive impact on Machinery performance and the overall string navigation performance. Transvision is still enabled for the following locales: da, de, es-ES, it, ja, nl, pl.
  • Thanks to Michal Vašíček, Pontoon logo now looks much better on HiDPI displays.
  • Background issues have been fixed on in-context pages with a transparent background like the Thimble feature page.
  • What’s coming up next? We’re working on making searching and filtering of strings faster, which will also allow for loading, searching and filtering of strings across projects. We’re also improving the experience of localizing FTL files, adding support for using Microsoft Terminology during the translation process and adding API support.

Newly published localizer facing documentation

  • Community Marketing Kit: showcases ways to leverage existing marketing content, resort to approved graphic asset, and utilize social channels to market Mozilla products in your language.
  • AMO: details the product development cycle that impacts localization. AMO frontend will be revamped in Q4. The documentation will be updated accordingly.
  • Snippets: illustrates the process on how to create locale relevant snippet, or launch snippet in languages that is not on the default snippet locale list.
  • SUMO: covers the process to localize the product, which is different from localizing the articles.

Events

  • Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

 

Accomplishments

We would like to share some good results

Responses by country (not locale), for the 32,000 responses to the privacy survey ran by the Advocacy team back in March, localized in French and German:

It was good, but now let’s compare that with the responses by country for our IoT survey How connected are you? that received over 190,000 responses! We can see that the survey performed better in France, Germany and Italy than in the US. Spanish is underrepresented because it’s spread across several countries, but we expect the participation to be similar. These major differences are explained by the fact that we added support for three more languages, and promoted it with snippets in Firefox. This will give us way more diverse results, so thanks for your hard work everyone! This also helped get new people subscribed to our newsletter, which is really important for our advocacy activities, to fuel a movement for a healthier Internet.
The survey results might also be reused by scientists and included in the next edition of the Internet Health Report How cool is that? Stay tuned for the results.

 

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Kabyle (kab) organized a Kab Mozilla Days on August, 18-19 in Algeria, discussing localization, Mozilla mission, open source and promotion of indigenous languages.
  • Triqui (trs) community has made significant progress post Asunción workshop, Triqui is now officially supported on mozilla.org. Congratulations!!
  • Wolof (wo): Congrats to Ibra and Ibra (!) who have been keeping up with Firefox for Android work. They have now been added to multi-locale builds, which means they reach release at the same time as Firefox 57! Congrats guys!
  • Eduardo (eo): thanks for catching the mistake in a statement appeared on mozilla.org. The paragraph has been since corrected, published and localized.
  • Manuel (azz) from Spain and Misael (trs) from Mexico met for the first time at the l10n workshop in Asunción, Paraguay. They bonded instantly! Misael will introduce his friends who are native speakers of Highland Puebla Nahuatl, the language Manuel is working on all by himself. He can’t wait to be connected with these professionals, to collaborate, and promote the language through Mozilla products.

 

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

 

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

 

L10n Style Guides on GitHub

When we began talking about style guides with localization communities at l10n hackathons, we suggested that the Mozilla Wiki was a good place to temporarily store them, until we could define a more centralized and accessible place for them, and that that place would most likely be GitHub. After a lot of research, we’ve created GitHub repository to host all of the Mozilla translation style guides, including community-specific ones. Any style guide that is referenced on a team’s contact page has been copied as a markdown file into this repository. The repository has been built with Gitbooks and the style guides can be accessed with greater readability and improved search capabilities.

You may be wondering, “If the community style guides are already available and linked on team contact pages, why do we need this GitHub repository?” We understand this confusion and wish to address why the repository exists. 

Recently, MDN underwent a major style and content change. This meant that the General Localization Style Guide that was available on MDN needed to be assessed to determine what changes needed to be made or if MDN was even a good home for it. After considering alternatives and associated questions, such as “what about community-specific style guides”, we decided that we need to build a place easy to find for all style guides. Having this central repository for all style guides makes it easier to locate all of the style guides that have been created by each community. We don’t want the hard work to go to waste, that’s why we want to make these style guides accessible and link to them from the team’s page in Pontoon. This centralized repository helps us make sure we don’t miss any style guides.

Currently, community style guides are hosted on a variety of sources and in a mix of formats. While this is not a problem in itself, these varied formats and sources can make it difficult to locate the style guides. Additionally, some of these sources stop hosting the style guide or the style guide may become obsolete for whatever reason. This is not exclusive to style guides hosted to non-Mozilla sources. The wiki at mozilla.org doesn’t represent a good home for this data, for that reason we have moved the General Localization Style Guide as well. Rather than lose the style guides currently hosted on the Mozilla Wiki, we decided to make copies of these style guides in the centralized GitHub Repository.

These considerations aren’t newas you probably know from the past year’s workshopsbut they present an opportunity for us to make this change that will facilitate quality assurance and accessibility for our translation efforts.

This brings up a few tasks for language communities that have a style guide or would like to add one to the repository:

  1. Please check that your current community style guide is in the repository and that it is correct. It is possible that the style guide that was migrated to the repository is the wrong version or contains some errors from migration. If there are any errors in the style guide, please see number 2.
  2. If you need to update/correct or add a style guide to the repository, please update it in the GitHub repository. GitHub has instructions on how to update a repository. Please follow these instructions to create a pull request. This pull request will be reviewed before being merged to the official style guides repository to try to maintain quality. In addition, each pull request should be reviewed by another member of the community as some of the repository administrators may not speak the language of the style guide. 

If there are any questions regarding the new repository or community style guides, please direct them to Kekoa kriggin@mozilla.com or flod at flodolo@mozilla.com.

Making unreviewed suggestions easier to find

Translation review is the vital part of localization. The first step of each review process is to find suggestions that haven’t been reviewed yet. Since this fundamental task can be quite tedious in Pontoon, we’re making it better!

Problem

You can easily filter the so called Suggested strings, which have at least one suggestion, but none of them have been approved yet. Those are definitely suggestions you should review.

But there might be others, which are harder to find.

If a string has an approved translation and a few suggestions, when a new suggestion comes, it’s almost impossible to discover it. You can use the Has Suggestions filter, which lists all strings with at least one suggestion, but you will not be able to distinguish the new suggestion from the already reviewed ones.

To overcome this drawback, you can delete all suggestions that you decide not to approve and then the Has Suggestions filter will only show strings with unreviewed suggestions. But deleting translations in not a good practice if we want to keep translation history and user statistics accurate.

Solution

Today, we’re removing the ability to delete translations and adding the ability to reject them. A translation can be rejected explicitly with a click on the reject icon or as part of a mass action. When a suggestion is approved or an approved translation is submitted, all remaining suggestions automatically become rejected.

The three review states: approved, unreviewed, rejected

The three review states: approved, unreviewed, rejected.

That means we’re effectively splitting translations into 3 groups – approved, unreviewed and rejected, which allows us to introduce the Unreviewed Suggestions filter. This filter finally makes it easy to list all suggestions needing a review.

Important note: To make the filter usable out of the box, all existing suggestions have been automatically rejected if an approved translation was available and approved after the suggestion has been submitted. Without this change, many locales would end up with thousands of unreviewed suggestions.

The final step in making unreviewed suggestions truly discoverable is to show them in dashboards. We’ll fix that as part of bug 1377969. Also, we’ll be updating the documentation soon to reflect these changes.

Adrian

A huge shout-out to Adrian Gaudebert who contributed the patch. Adrian joined the Pontoon team in July and is a long time web developer at Mozilla. He helped with Elmo in the past and most recently worked on Mozilla Crash Reports. We can’t wait to see what inventions he comes up with next!

Create a localized build locally

Yesterday we changed the way that you create localized builds on mozilla-central.

This works for developers doing regular builds, as well as developers or localizers without a compile environment. Sadly, users of artifact builds are not supported.

For language packs, a mere

./mach build langpack-de

will work. If you’d rather wish to build a localized package, you’ll want to get the package first. If you’re building yourself, that’s

./mach package

and if you want to get a Nightly build from archive.mozilla.org, just

./mach build wget-en-US

If you want to do that for Firefox for Android, you’ll need to specify which platform you want. Set EN_US_BINARY_URL to the latest-mozilla-central-* path for the binary you want to test.

And then you just

./mach build installers-fr

That’ll take care about getting the french l10n repository, and do all the necessary things to get you a nice little installer/package in dist. Pick your favorite language from our repositories. Care for a RTL build? ./mach installers-fa will get you a Persian one 😉 .

As with other repositories we clone into ~/.mozbuild, you’ll want to update those every now and then. They’re in l10n-central/*, a repository for each language you tried.

Documentation is on gecko.rtd, bugs go here. This works for Firefox, Firefox for Android, and Thunderbird.

And now you can safely forget all the things you never wanted to know about localized builds.

L10n Report: August Edition

Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and are not final yet.

Welcome!

New localizers

Are you a locale leader and want us to include new members in our upcoming reports? Contact us!

Important updates

Mozilla’s Pootle instance is closing down on September 1st, we’ll move existing active localizations to Pontoon. Read this blog post if you’re interested in more details.

New content and projects

What’s new or coming up in Firefox desktop

New content to localize for Firefox desktop is mostly focusing around two areas:

  • Onboarding experience (tour and in-product notifications).
  • Preferences reorganization.

While the Onboarding experience will be an ongoing effort, with content updates between versions of Firefox, the reorganization of preferences should be mostly completed (and it was a complex problem to solve). Unfortunately, another consistent change landed right before merge day for preferences, finally bringing some terminology consistency (website vs site).

In the meantime, still a lot of visible changes in the UI are happening in Firefox, as part of the ongoing Photon project.

Activity Stream (the redesigned about:newtab) is currently scheduled to ship in Firefox 57, with some locales tested as an experiment in 56 (A/B study), while Firefox Screenshots is still scheduled to ship with Firefox 55 for all locales (staged rollout during August, with an increasing number of users receiving the feature over time).

What’s new or coming up in Test Pilot

Test Pilot launched 3 new experiments, two of them are localizable in Pontoon.

Notes adds a simple one-page notepad in Firefox sidebar, to store notes while browsing the web.

Firefox Send, on the other hand, is the first stand-alone web service distributed as part of Test Pilot: it’s a website where you can upload a file, encrypt it and obtain a link to share it. Once the file has been downloaded (or within 24 hours), it gets removed from the server. Basically, a one-time, secure file sharing website that will work with any browser, not just Firefox.

The third project, currently available only for English, is called Voice Fill, and lets you talk with search engines (Google, Yahoo, DuckDuckGo), using AI for speech recognition.

What’s new or coming up in mobile

  • Greek (el) and Lao (lo) are reaching release version of Firefox for Android with Firefox 55 release (today is merge day, next week is the launch). Congratulations! You can download Firefox for Android here.
  • Belarusian (be) and Zapoteco (zam) are now shipping in the Play Store! They’ll reach release with Firefox for Android 56. Congratulations! Try them out on Beta now.
  • More than 1,000,000 Focus for Android downloads! Impressive! If you still haven’t tried it out, come get it here!
  • We have 12 new locales ready to go for Focus iOS v3.4! Afrikaans (af), Danish (da), Greek (el), Spanish from Mexico (es-MX), Hindi (hi-IN), Malay (ms), Romanian (ro), Tamil (ta), Telugu (te), Tagalog (tl), Urdu (ur), and Uzbek (uz). Congratulations! You can try out Focus for iOS here.
  • We are now moving to a bi-weekly cadence for both Focus projects. Check out what that means for l10n by looking at the Focus iOS schedule here and the Focus Android schedule here. In fact, our releases will be schedule driven rather than dictated by feature development progress. Both features and fixes will be allocated to the next available release upon completion. This will give us the ability to respond much more quickly to bug reports and user feedback.

What’s new or coming up in web projects

  • Mozilla.org continues its makeover to position for the new Firefox launch in autumn with new content and the new templates. Since our last report, nine web pages appeared on your web project dashboard. We have a few more in the work, so stay tuned. Keep an eye on the replacement pages and the web dashboard for pending projects.
  • Germany and Taiwan are two of the focused markets for the Firefox campaigns. The communities have more content than others to localize. Additionally, they are adjusting their localization process in order to include multiple parties in this collaborative effort.
  • Snippets: The August campaign focuses on Test Pilot, in time for the rollout of new features.
  • Community Participation Guide is localized in 6 locales: de, es, fr, hi-IN, pt-BR and zh-TW. We are working on an amendment. These communities will need to review the update once the updates are localized.
  • The Firefox Privacy Notice has been revised continuously in the last few months. The document is localized in select locales. If your community has the bandwidth and/or expert knowledge in legal language, please review the document.

What’s new or coming up in Foundation projects

  • Changecopyright.org will get a content update over the summer! The website will get a clear timeline of events for the Copyright reform and it should be easier to take action. We are also investigating the addition of a call tool so that people can directly call their MEPs to be real copyfighters, so stay tuned!
  • The IoT survey has been localized in de, es, fr, it, pt-BR and we’re launching it very soon! We’re supporting a few more locales than with the previous survey, and are expecting to get even more people taking it! 💪
  • Fundraising update: we’re looking into supporting SEPA transfers! It’s a very long process due to bank regulations, and we can’t guarantee anything yet, but we’re trying hard to get it set up this year. This means your contributions will help us raise even more money to create an Open Internet movement, as wire transfers are the #1 request from European people to our donor support team. Oh, and we’re supporting a few more currencies, check it out!

What’s new or coming up in Pontoon

  • Terminology management (WIP) is coming quickly to Pontoon, starting with terminology suggestions in translate view. Check-out this mock-up!

Newly published localizer facing documentation

Kekoa – our tireless intern – is working on documenting how to use the translation interface in Pontoon.

Events

  • The Telugu L10n Meetup happened last weekend in Hyderabad, it’s a joint event by Mozilla, Swecha and Telugu Wikipedia. We can’t wait to know how it went!

Want to showcase an event coming up that your community is participating in? Reach out to any l10n-driver and we’ll include that (see links to emails at the bottom of this report)

Localization impact in numbers

  • Snippets currently support 8 locales and has recently tested in 4 RTL languages. Thanks to the communities who support this time sensitive and high priority project request on a monthly basis. We’d like to share some high-level Q2 snippet metrics with you:
    • Impressions: Localized snippets received approximately 1,471,993,100 impressions in Q2. 35% of world-wide snippet impressions were non-en.
    • Clicks: approximately 2,869,700 (44% of snippet clicks).
    • Average CTR (click through rate): .21% (.03%) higher than our en audience.
    • Average block rate: .21% (only .01% higher than en block rate)
  • The fundraising campaign has not even started ramping up that we already have some positive numbers to share with you 🙂 Here’s how much the top fundraising locales helped us raise money for Mozilla since January, so you can expect these numbers to get much higher very soon!
    • de: $18,837
    • fr: $16,669
    • es: $5,454
    • it: $3,044
    • ru: $1,769
    • ar: $1,572
    • nl: $1,129

Friends of the Lion

Image by Elio Qoshi

  • Rodrigo single-handedly worked on Zapoteco (zam) on Firefox for Android – which is going to ship with Firefox 56. A warm thank you for all this effort!
  • Elio joined the Italian l10n team volunteering to localize Thimble, he’s been keeping up with this task until the present day with passion and perseverance. More recently he joined the Mozilla Italia L10n Guide project, part of the Open Leadership Training initiative, and contributed to the translation of the Internet Health website.
  • Congratulations to the Greek team for reaching the goal of zero missing strings in Firefox. It’s been a long and adventurous journey.
    • Special shout-out to Jim, who has made possible with his massive contribution to catch up on most of the Mozilla projects (Firefox etc).
    • Another special shout-out to Mike who has joined the team recently and is making great suggestions! Welcome 🙂
  • Thanks to Georgianizator for doing a great job in localizing several projects in Georgian (ka).
  • Othman Wagiman leads the Malay community making significant progress in all products and projects, turning the project dashboard on Pontoon from gray to green. Impressive!!!
  • Ton of the Dutch team identified quite a few inconsistencies in the usages of the most common phrases in our recent web project copies. His feedback is greatly appreciated by all the people and functions who are responsible in putting the content on the web.

Know someone in your l10n community who’s been doing a great job and should appear here? Contact on of the l10n-drivers and we’ll make sure they get a shout-out (see list at the bottom)!

Useful Links

Questions? Want to get involved?

Did you enjoy reading this report? Let us know how we can improve by reaching out to any one of the l10n-drivers listed above.

Making a change with Pootle

tl;dr: As of 1 September 2017, Mozilla’s Pootle instance (mozilla.locamotion.org) will be turned off. Between now and then, l10n-drivers will be assisting l10n communities using Pootle in moving all projects over to Pontoon. Pootle’s positive impact in Mozilla’s continued l10n evolution is undeniable and we thank them for all of their contributions throughout the years.

Continue reading …

The Ten Hands

Gaul is entirely occupied by the Romans. Well, not entirely… One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders.

While most of mozilla gathered in San Francisco, a small group of ten hands gathered in a small village in Slovenia.

Matjaz hosted me, Stas, Adrian and Jarek, to work on Pontoon and other aspects of localization infrastructure at Mozilla. Jarek is a volunteer contributor extraordinaire to Pontoon, and we were finally able to have him join us for his first Mozilla gathering. Adrian is taking a break from his work on Socorro, and will take on work on Pontoon, at least for this quarter.

Adrian, Stas and I hadn’t really looked at the Pontoon code base, so this was a great opportunity to get us onboarded. We also had the chance to talk about some of the pros and cons of the basic data models powering Pontoon.

Jarek and Matjaz made great progress on getting errors and warnings from compare-locales hooked up to Pontoon. The PR already has 43 commits, and is shaping up nicely. It’s been good to see that we were able to use compare-locales as is, though we might want to optimize one API. I was able to help here a bit verbally myself. It’s interesting how efficient such 5 minutes can be, compared to our usual roundtrips of a day between work and not, and continents.

Adrian spent quite some time working on a setup of Pontoon on docker-compose. Having done that myself for the l10n automation, I was his tester here. The PR is now ready for review, which is also on me. Promise.

Stas started to experiment with graphene-django to expose a GraphQL API for Pontoon. That was surprisingly easy to get started. It was also surprisingly bad in performance. He’s written down his notes on the wiki, and we’ll reconvene soon on what the next steps should be. And yes, we abused the word “REST” in a lot of different ways during that week.

Stas and I made a lot of progress on support for Fluent in our core infrastructure, adding support for that in compare-locales and elmo. Stas finalized the support for Fluent in compare-locales. I added support for the diff view in elmo, which required a few updates to compare-locales, too. With the work on compare-locales 2.0, I also updated elmo to support both the legacy JSON output as well as the new JSON output from 2.0.

The days were just packed, as they say. We did go out and explore the area, mostly to get food. In a place where the cab driver has a day job, you have to. In a place where you can see three different countries from your porch, that also means you might go through passport control to go to dinner. Hello Croatia and croatian kunas, where dinner prices are not in euros. Last but not least a big Thank You to Eva and Robert from the Cuk Wine House for their hospitality.

The images are by Adrian Gaudebert and licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.