
2025 Pontoon survey results
The results from the 2025 Pontoon survey are in and the 3 top-voted features we commit to implement are: Add ability to preview Fluent strings in the editor (258 votes). … Read more
Users first, no matter where they are
The results from the 2025 Pontoon survey are in and the 3 top-voted features we commit to implement are: Add ability to preview Fluent strings in the editor (258 votes). … Read more
Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and … Read more
A Year in Data 2024 was a year with plenty of achievements for the Mozilla localization community (here’s the 2023 report in case you missed it, or want to check … Read more
We’re shaping the future of Pontoon, and your input is crucial! As we plan our 2025 roadmap, we’re committed to implementing at least three of the features most important to … Read more
At the heart of Mozilla’s localization efforts lies Pontoon, our in-house translation management system. Powered by our vibrant volunteer community, Pontoon thrives on their commitments to submit and review translations … Read more
We’re excited to announce that Thunderbird Desktop will soon offer monthly releases through the Release channel as a supported alternative to the ESR channel. This means a new major version … Read more
Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and … Read more
When I began my 16-month journey as a Software Engineer intern at Mozilla, I had no idea how enriching the experience would be. I had just finished my third-year as … Read more
Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and … Read more
Imagine a world where language barriers do not exist; a tool so intuitive that it can understand the subtleties of every dialect and the jargon of any industry. While we’re … Read more
Please note some of the information provided in this report may be subject to change as we are sometimes sharing information about projects that are still in early stages and … Read more
Quite often, an imperfect translation is better than no translation. So why even publish untranslated content when high-quality machine translation systems are fast and affordable? Why not immediately machine-translate content … Read more