Firefox L10n Report (Aurora 47)

Hello localizers!
Thank you all for your great work with Firefox 45 and 46. Here’s an outline of what is currently in Aurora this cycle (47) and what we accomplished together last cycle:

This cycle (Fx47)

Key dates:

  • Beta (46) sign offs for *already shipping locales* must be completed before 6 April.
  • Aurora (47) sign offs must be completed before 18 April.

String breakdown:

  • Approximately 177 new strings landed in Firefox desktop and 13 for Fennec (unshared).
  • About 59% of the new strings in desktop are in devtools and DOM. 10% are for a Synced tabs sidebar. 10% are related to rewording the phishing warning message in Safe Browsing. 5% are for the Narrate feature in  Reader Mode. Please see the Aurora release notes for Firefox desktop for more info (to be available soon).
  • 23% of the new strings in Fennec are related to rewording the phishing warning message in Safe Browsing. 23% are concerning the phasing out of Gingerbread support. Please see the Aurora release notes for Fennec for more info (to be available soon).

Last cycle

Noteworthy events (45):

  • 63% of all locales signed off on updates of Firefox 45 on desktop. Congratulations to everyone who signed off and shipped this last cycle! Sadly, this is an 11% decrease in locale coverage between Firefox 44 and Firefox 45.
  • 62% of all locales shipped signed off updates of Fennec 45 on Android. Congratulations to everyone who signed off and shipped this last cycle! Sadly, this is an 12% decrease in locale coverage between Fennec 44 and Fennec 45.
  • Despite the lower number of sign-offs, about 96% of all l10n communities contributed to making Firefox & Fennec 45 available in their native languages. Thank you for your time and effort!
  • The Guaraní localization team launched their first localization of Firefox desktop in Fx45! This is the first indigenous Latin American language community to ship a Mozilla localization.
  • The Romansh and Maya Kaqchikel localization team will launch their first Mozilla localizations in Firefox for Android in Fennec 46!

Thank you to everyone for all of your dedication and hard work this last sprint. As always, if you note anything missing in these reports, please let us know.

Mozlando Localization Sessions

Twice per year, Mozillians from around the world are invited to attend All Hands work week. All Hands is an opportunity for both paid and volunteer staff from all functional areas to meet together to solve problems, brainstorm new goals, and find ways to make the Mozilla mission a reality. For the localization functional area, All Hands gives us a chance to collaborate on resolving challenges in the l10n process, discuss community needs, and start new programs within the functional area. Below is an overview of the highlights and l10n-specific sessions that were held in Orlando. More information about many of these sessions will be made available in the coming weeks.

Continue reading …

Firefox l10n report (Aurora 45)

Hello localizers! 


Thank you all for your great work with Firefox 43 and 44. Here’s an outline of what is currently in Aurora this cycle (45) and what we accomplished together last cycle: 


This cycle (Fx45)


Key dates: 
  • Beta (44) sign offs for *already shipping locales* must be completed before 13 January
  • Aurora (45) sign offs must be completed before 25 January
String breakdown:
    

Last 2 cycles

    
Noteworth events (42):
  • 84% of all locales shipped signed off updates of Firefox 42 on desktop. This is a massive 17% increase in locale coverage between Firefox 41 and Firefox 42!
  • 80% of all locales shipped signed off updates of Fennec 42 on Android. This is a 6% increase in locale coverage between Fennec 41 and Fennec 42!
Noteworthy events (43): 
  • 66% of all locales shipped signed off updates of Firefox 43 on desktop. This is an 18% decrease in locale coverage between Firefox 42 and Firefox 43.
  • 62% of all locales shipped signed off updates of Fennec 43 on Android. This is an 18% decrease in locale coverage between Fennec 42 and Fennec 43.
  • We’re also looking forward to seeing the Lao and Romansh localization teams launch their first Mozilla localizations in Firefox for Android soon.
    
Congratulations to everyone who signed off and shipped this last cycle! Thank you to everyone for all of your dedication and hard work this last sprint. As always, if you note anything missing in these reports, please let me know. 

 

Mozilla Turkic l10n Meet-up – Istanbul

At the beginning of October, Axel and I took a trip to Istanbul to organize a new l10n hackathon. Is there a more iconic place than a city extending over two continents, with such diversity of culture, to host a localization event?

The target for these meetings is to gather key l10n contributors in the region, bring them up to speed on the latest updates regarding Mozilla, and understand their team’s health and perspectives.

At this event, hosted by a local hacking space named Iskele47, we had representatives from five languages: Azerbaijani, Kazakh, Russian, Turkish, and Uzbek.

Mozilla Turkic Meetup - Istanbul Oct 10-11

Continue reading …

Growing Communities Around African Languages (and beyond…)

(Blog post by Théo Chevalier)

Firefox OS is distributed across several countries and quickly expands throughout Africa. For many people, Firefox OS devices will be their first phone. This was an opportunity for Mozilla to provide phones in languages that are too often ignored or not well supported by other companies.

For many people, it will also be the first time they can get a phone that speaks their language. We are excited about it, localizers are excited about it, everyone is excited about it. With the recent addition of new African languages, Firefox OS 2.2 supports up to 97 languages – 40 of which are complete translation-wise!

From our own experience, we learned that building communities of localizers in Africa is extremely hard, and we failed many times. Even running on-ground events cannot guarantee people will be able to work together on the long term. We realized that connectivity is a major issue, though not the only one.

So during the summer we reached out to several people – most of them come from an Open Source background and have contributed already to other projects – explaining to them what we were trying to achieve with Firefox OS in Africa. We provided them communication channels and general support to start localization activities and get them up and running. We’ve been amazed to see communities growing up, especially around three languages: Bambara, Malagasy and Wolof.

Continue reading …

Mozilla RTL L10n Hackathon

Arky, Delphine, Peiying, and I have just returned from spending a spectacular week at an event that is a first for the Mozilla Localization community: a gathering for Right-to-Left (RTL) localization communities! This was a very unique event, not only because it was the first hackathon dedicated to RTL issues, but it was also one of the few hackathons we’ve arranged outside of any of the RTL localization communities’ home countries. The Sinhala localization team hosted the event and were very welcome LTR participants within an otherwise RTL event.

A unique event

Never before have we been able to organize an event specifically for RTL. Being gathered together in Sri Lanka created a very unique opportunity to hear about RTL issues from a variety of perspectives. Additionally, being that half of the Persian l10n community is based in Iran, none of us had previously had the chance to meet and spend time with them. We were very fortunate to bring our Iranian Mozillian friends to this event and learn of their efforts to localize Firefox into their native language. Finally, we were pleased to organize the first meeting of the complete Urdu l10n community. I use the term “complete” because the Urdu l10n community is spread across India and Pakistan. They had made attempts to gather together in the past, but had been unsuccessful. Meeting in Sri Lanka gave us this opportunity and the full team was happy to be together for the first time.

RTL l10n communities at Mozilla

Firefox desktop is the only Mozilla product that has RTL support explicitly developed into it. Over the years, RTL support has been a desired feature in Mozilla’s mobile products, but our expertise and sustainable plans for it have not been able to culminate in fully supported RTL Fennec or Firefox OS products. Firefox OS has inched closer and closer to this reality and many within the Arabic and Urdu communities have dedicated time to testing RTL bugs and improving the support within that platform. We organized this hackathon for two reasons: 1) to include these locales in the list of teams we aimed to meet with in person during 2015; 2) to bring RTL localizers/users together in a room to triage bugs, learn how to test RTL issues, and establish a taskforce to be more involved in RTL across multiple Mozilla projects.

RTL hackathon activities

The agenda for this hackathon can be found in the Mozilla wiki. Within the wiki, you’ll find the agenda, as well as all of the etherpad notes that were taken during the event. These notes not only covered the morning discussions, but also provide an overview of the Arabic, Urdu, Persian, and Sinhala l10n community status as of October 2015. The agenda covered many of the same topics that (if you’ve been following along throughout the year) can also be found on the agendas of other hackathons. The key difference between this hackathon and others was how the free time in the afternoon was spent. Nearly all of the l10n teams participating in the hackathon were up-to-date on their product l10n projects for the 42 release. During their free time, they localized web parts content, initiated new l10n projects (e.g., the Persian team started localizing Firefox OS 2.5), and formed an RTL taskforce.

RTL taskforce

It has become obvious to the various RTL communities that the creation of an RTL task force is needed in order to drive the RTL effort onwards.Participants (mostly developers) from Arabic, Persian and Urdu teams have agreed that the RTL task force needs to be first and foremost a global task force – and that they can then address the possible RTL differences from one language to another as they come.

We have started to form a couple goals for this task force:

  • Planning and working on creating a seamless RTL experience across Mozilla products
  • Identify and study possible differences in RTL across languages
  • Fixing bugs in Fennec: RTL tracker bug for RTL Fennec for Android — https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=702845
    • Finding and filing bugs in Fennec
  • Fixing bugs in Firefox OS current master- Meta bug: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1179459
    • Finding and filing bugs in FirefoxOS (under FirefoxOS > Gaia:component)

In order to get everyone on the same page and start working actual dev work, we have agreed that an RTL hackathon should take place soon, in order to have presentations on best coding practices and then do some hands-on bug fixing. This will also be the opportunity to define and prioritize the RTL task force’s goals.

With the creation of this task force, our next action items are to create tools to support this community (irc channel, wiki pages, mailing list, etc). Please stay tuned for progress on this great initiative!

Our host country & community

The Sinhala localization team in Sri Lanka was an amazing host community. They helped to select our accommodations, introduced us to delicious Sri Lankan food, and even took us site seeing and shopping. They introduced us to their culture, their home, and even brought us out to witness a large, 4-hour long Buddhist parade through Colombo which included Asiatic elephants! Peiying even got to pet one 😉 We had a great time and look forward to the Sri Lanka community inviting us back.

2015-10-03 13.16.10 2015-10-03 22.10.41 2015-10-04 16.59.59 2015-10-04 16.49.45 2015-10-04 16.24.00 2015-10-04 16.23.10 2015-10-04 16.23.39 2015-10-04 16.23.51 2015-10-04 16.23.32 2015-10-04 16.23.23 2015-10-04 17.07.43 2015-10-04 12.31.17 2015-10-04 12.31.22 2015-10-04 12.31.33 2015-10-04 12.31.39

Mozilla LATAM L10n & QA Hackathon 2015

In a previous blog post on my personal blog, I described the unique sentiment that carried through the LATAM hackathon we held in Lima, Peru in June 2015. I won’t rewrite that here, but I think that Delphine, Guillermo Movia, and Juan Becerra would agree when I say that the event seemed to represent the bringing together of old friends to serve those users who spoke their native languages; whether all of these Mozillians were friends before this event or not, they all left with a depth of friendship that usually requires years to forge. It was truly special to be a part of and see how localization could bring together people from over 2 different continents.

This blog post is actually quite late, but doesn’t make it less important. As with other l10n hackathons, the agenda followed the same format: group discussion in the morning, free time in the afternoon. The discussions were phenomenal! Thanks to Marcus Saad for being our notetaker, we have all of the discussion notes (in an etherpad) linked to the hackathon’s wiki page.

This time around, I want to highlight what I felt were some of the most noteworthy accomplishments by the l10n group in both discussion time and free time:

Discussion time:

– L10n tool workflows were successfully understood by all present. This led to some with more technical skills becoming interested in hacking on Pootle and helping to resolve outstanding bugs within that system.
– Sustainable l10n team organization was explored in a variety of different ways. We discussed what a successful team org could look like for small (1-2 people), medium (5-6 people), and large l10n communities. We also discussed that there are always ways to make room for new localizers within a team’s organization through project, module, and rights assignment.
– Concerns about l10n workshops and interactions between localizers and Mozilla Reps were discussed, with ideas of how to improve and strengthen those relationships.

Free time:

– All locales presently shipping official l10n projects were able to sign off on products and focus time on web parts l10n.
– Mozilla Nativo v1.2 was born! Their purposes and goals were refined, having committed to change their strategy away from focusing on recruitment of l10n teams for all indigenous Latin American languages and toward focusing on sustaining and supporting 5 existing teams through the process of shipping their first localizations.
– Some ideas about creating l10n workshops in Brazil were discussed, with timelines for how to introduce these ideas to the Brazil l10n team as a whole.
– The Maya Kaqchikel team was tasked with identifying a launch version goal for their localization of Firefox for Android.
– The Zapotec l10n team was able to have repos and automated builds set up for their l10n of Firefox OS.
– The Paraguayan Guaraní and Bolivian Guaraní l10n teams were able to meet and compare both similarities and differences between their languages and their efforts. The Paraguayan l10n team came away with a strong strategy for approaching their l10n work with sustainability in mind (creating l10n resources first, as well as empowering more community members with reviewer and translator rights).

These lists certainly do not contain the full list of what was completed or accomplished by meeting together, but the time was certainly well spent. Our Peruvian hosts were incredible. Absolutely incredible. We sincerely thank the Reps in Peru for their support and involvement. This event couldn’t have happened without you.

Here are some photos taken at the event. Credit goes out to Juan Eladio Sanchez for his fantastic photo skills 🙂

19111238633_3231555408_o 19543844378_f3e6ab480b_o 19544158698_fafde8e562_o 19544176210_6105ca1ff8_o 19544221200_c24ef2a598_o 19544242590_cb73cfaa54_o 19544254980_7bdf300719_o 19544268588_15a19fc3e5_o 19545233249_6c8030b024_o 19545369459_14a491d830_o 19545433289_647e696bd4_o 19545717079_e85d15de57_o 19705923136_4e4cd3012a_o 19706104776_d256639fa3_o 19724992162_f9f2505b70_o 19732190545_65d8cb1cb0_o 19736817071_d612230e45_o 19736855181_0c49da33bd_o 19736855971_300b1f721c_o

Firefox l10n report (Aurora 43)

Hello localizers!

Thank you all for your great work with Firefox 41 and 42. Here’s an outline of what is currently in Aurora this cycle (43) and what we accomplished together last cycle. Note that in light of what we learned with the report’s information last time, we’re attempting to improve how we identify new strings each release. If you see something that seems off, please call it out:

This cycle (Fx43) — 22 September – 2 November

 

Key dates:
– Beta (42) sign offs for *already shipping locales* must be completed before 21 October.
– Aurora (43) sign offs must be completed before 2 November.

Features:
– Approximately 165 new string changes landed in Firefox Aurora desktop and 49 for Fennec Aurora exclusively (unshared).
– 35% of the new strings in desktop are in devtools and DOM. 21% are for the Firefox Hello client. 12% have to do with preference menu settings. Please see https://www-dev.allizom.org/en-US/firefox/43.0a2/auroranotes/ for more info.
– 27% of the new strings in Fennec are related to Firefox Accounts. 16% are for the Fennec first run screens. 14% are about bookmarks. Additionally, this bug may be breaking string freeze soon – https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1207108 .Please see https://www-dev.allizom.org/en-US/firefox/android/43.0a2/auroranotes/ for more information.

Last cycle — 11 August – 21 September

 

Noteworthy events:
63% of all locales shipped signed off updates of Firefox 41 on desktop. Congratulations to everyone who signed off and shipped this last cycle! Sadly, this is a 12% decrease in locale coverage between Firefox 40 and Firefox 41.
74% of all locales shipped signed off updates of Fennec 41 on Android. Congratulations to everyone who signed off and shipped this last cycle! Sadly, this is a 4% decrease in locale coverage between Fennec 40 and Fennec 41.
– Please congratulate the Croatian team on launching their first localization of Firefox for Android with version 41!
– We’re also looking forward to seeing the Purépecha, Kaqchikel, and Lao localization teams launch their first Mozilla localizations in Firefox for Android soon.

Thank you to everyone for all of your dedication and hard work this last sprint. As always, if you note anything missing in these reports, please let me know.

Mozilla Balkans Meet-up

Bucharest, Romania was the excellent host of the 5th Mozilla Balkans Community Meet-up. The 2-day workshop took place at the end of May in a similar form as previous Balkans events that were kick-started back in 2010.

800px-MozBalkans_Logo_lung

The aim of these gatherings is to enable Mozilla communities in the Balkans to share and learn from each other’s experience working on the Mozilla Project, improve collaboration in the future, and work on specific tasks.

Having attended all but one Mozilla Balkans meeting, I feel confident in congratulating Ioana Chiorean for a brilliant job she did working on her specific task – organizing the whole thing. Everything from transportation, accommodation and venue to the drinks out in the open during the Eurovision Song Contest was flawless. Mersi, Ioana!

Ioana - always in action

Ioana was always in action.

Invited were lead contributors from 8 Balkans communities: Albanian, Bulgarian, Croatian, Greek, Macedonian, Romanian, Serbian, and Slovenian. Members of Mozilla staff from 4 different functional areas were also present: Participation Team, Quality Assurance, Support, and Localization.

One of the 5 goals of the Mozilla Balkans community reads Ensure that Firefox and Thunderbird are localized into every Balkan language. While the Thunderbird part may sound slightly outdated as the goal, it clearly shows how important Localization is in this part of the World. So Pike, Flod and I basically went to Bucharest to see how we’re fulfilling this goal.

It doesn't look like Gašper is listening to Pike.

L10n discussion.

We talked to each L10n team attending the meet-up separately to hear their feedback on our tools and translation workflows. One of the questions raised was why do we have so many tools. Well, this problem is now solved. 🙂 We also provided some ideas on how to plan upcoming work regarding product roadmaps and schedules and recruit new community members.

I found discussions with localizers, both formal and informal, very valuable for the feedback on work I’m personally engaged with. I hope other participants agree with me that such events not only answer questions, but also make us more motivated.

Here’s to the next Balkans Meet-up!

The group photo in brand new Balkans T-Shirts!

And, of course, the brand new Mozilla Balkans T-Shirts (hello, Flod)!