Verbatim has landed!
We’re very happy to announce that the web localization tool, Verbatim, has been updated to Pootle 2.5. Thanks to this upgrade, Mozilla localizers can look forward to the following new … Read more
We’re very happy to announce that the web localization tool, Verbatim, has been updated to Pootle 2.5. Thanks to this upgrade, Mozilla localizers can look forward to the following new … Read more
As many of you know, Mozilla had the chance to attend and present sessions at one of the premiere localization industry events, Localization World Seattle (LocWorld). It was a great … Read more
I am very happy to announce that @mozilla_l10n is officially live! Here’s what you can expect from following @mozilla_l10n: Event/deadline notifications and reminders, Public welcome to newcomers, Calls for participation … Read more
Enjoy this guest post from SUMO Community Manager, Rosana Ardila. We have good news for our SUMO localizers: we will have some development time to enhance the SUMO l10n tools! … Read more
Taken from Matjaž Horvat’s blog: I haven’t blogged about Pontoon for months and there’s no excuse for that. But that doesn’t mean it wasn’t keeping us busy. In case you forgot, … Read more
The annual Google Summer of Code (GSoC) event attracts some of the brightest minds from around the world to work on projects they are passionate about with the help of … Read more
If you’ve ever used Narro to localize a project, you may have spent time cleaning up your exported files before they are committed to your locale’s repository. If you don’t … Read more
Staś Małolepszy and I (Jeff Beatty) are happy to announce that we have been selected to represent Mozilla at the semi-annual Localization World conference in Seattle in October this year. … Read more
Allow me to start off with a scenario that all of us in the L10n and translation game have faced at one point in our careers: You and your team … Read more
As the web grows, Mozilla seeks to uphold the standards and practices that keep it open for all. Through our latest open source projects, l20n and Pontoon, we are creating … Read more
Depending on the localizer, l20n can be seen as either a gift or a curse. In it’s simplest form, l20n will guarantee a more streamlined and efficient form of localizing … Read more
Due to the extensive amount of information on l20n, I will be splitting up the information according to audience. Part one and two will cover information useful to localizers (one … Read more